Paroles et traduction Jey V - Deixa o Mundo Falar
Mesmo
que
levante
a
voz
tu
não
vais
ouvir
Даже
поднимите
голос,
ты
не
придешь
слушать
1 minuto
te
peço
1 минуту
прошу
Tás
cega
para
ter
outro
no
meu
lugar
Я
сел
слепой,
чтобы
иметь
другой
на
моем
месте
Já
nem
te
conheço
Уже
и
не
знаю
тебя
Como
podes
esquecer
nós
os
dois
assim?
Как
ты
можешь
забыть
мы
оба
так?
E
a
cada
momento
И
в
каждый
момент
Lembras
quando
disseste
vou-te
sempre
amar?
Помнишь
ли,
когда
ты
сказал,
я
буду
тебя
всегда
любить?
Passou
tudo
com
o
tempo
Все
прошло
со
временем
Tatuaste
o
meu
nome
Tatuaste
мое
имя
Ainda
perguntei
Еще
я
спросил
Você
sabe
o
que
tá
a
fazer?
Вы
знаете,
что
тут
делать?
Pusseste
a
mão
no
meu
ombro
Pusseste
руку
на
мое
плечо
Disseste
ouve
bem
Ты
послушай
хорошо
Eu
sou
a
tua
mulher
Я-твоя
женщина
Mas
a
tua
mãe
nunca
me
aceitou
Но
твоя
мать
никогда
не
приняла
меня
Teu
pai
me
vê
como
um
qualquer
Твой
отец
видит
меня,
как
любого
Não
vale
de
nada,
miúda
Не
стоит
ничего,
мелкое
Eu
sei
quem
sou
Я
знаю,
кто
я
Eu
fiz
de
tudo
Я
сделал
все,
Nunca
vou
entender
Никогда
не
буду
понимать
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Bebé,
só
eu
e
tu
Малыш,
только
я
и
ты
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Eu
sei
que
tu
vais
ouvir
Я
знаю,
что
ты
будешь
слушать
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
És
minha
princesa
Ты
моя
принцесса
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Era
só
estalar
os
dedos
estavas
lá
Было
только
щелкнуть
пальцами-и
ты
там
Sempre
na
minha
mão
Всегда
в
моей
руке
E
eu
burro,
não
te
dei
valor
И
я,
осел,
не
дал
тебе
значение
Homem
quando
ama,
não
faz
chorar
Человек,
когда
любит,
не
плакать
Não
brinca,
não
Не
играет,
не
Em
troca,
só
pediste
amor
В
обмен,
только
ты
любовь
Ficou
tanta
coisa
pra
te
dizer
Стало
так
много,
не
могу
сказать
Por
realizar
Для
выполнения
Passamos
noites
a
sonhar
Проходили
ночи
мечтать
Se
ao
menos
me
pudesse
defender
Если
бы
я
мог
защитить
Voltar
atrás
Вернуться
назад
Tu
nem
consegues
me
encarar
Ты
не
можешь
мне
противостоять
Tatuaste
o
meu
nome
Tatuaste
мое
имя
Ainda
perguntei
Еще
я
спросил
Você
sabe
o
que
tá
a
fazer?
Вы
знаете,
что
тут
делать?
Pusseste
a
mão
no
meu
ombro
Pusseste
руку
на
мое
плечо
Disseste
ouve
bem
Ты
послушай
хорошо
Eu
sou
a
tua
mulher
Я-твоя
женщина
Mas
a
tua
mãe
nunca
me
aceitou
Но
твоя
мать
никогда
не
приняла
меня
Teu
pai
me
vê
como
um
qualquer
Твой
отец
видит
меня,
как
любого
Não
vale
de
nada,
miúda
Не
стоит
ничего,
мелкое
Eu
sei
quem
sou
Я
знаю,
кто
я
Eu
fiz
de
tudo
Я
сделал
все,
Nunca
vou
entender
Никогда
не
буду
понимать
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Bebé,
só
eu
e
tu
Малыш,
только
я
и
ты
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Eu
sei
que
tu
vais
ouvir
Я
знаю,
что
ты
будешь
слушать
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
És
a
minha
princesa
Ты
моя
принцесса
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Tanta
promessa,
diz-me
só
porquê?
Столько
обещание,
говорит
мне
только,
почему?
Tanta
distância,
como
vou
saber?
Столько
расстояние,
как
я
буду
знать?
Se
tá
comigo,
vamos
só
falar
Если
тут
со
мной,
мы
будем
только
говорить
Me
dá
uma
chance,
deixa-te
mostrar
Дает
мне
шанс,
позвольте
показать
вам
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Bebé,
só
eu
e
tu
Малыш,
только
я
и
ты
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Eu
sei
que
tu
vais
ouvir
Я
знаю,
что
ты
будешь
слушать
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
És
a
minha
princesa
Ты
моя
принцесса
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Deixa
o
mundo
falar
Оставляет
мир
говорить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jey v
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.