Jez Dior - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jez Dior - Intro




There's some things that I'll take to my grave
Есть вещи, которые я заберу с собой в могилу.
There's some things I don't think I should say
Есть вещи, которые я не должен говорить.
I don't think that I'm somebody you could save
Я не думаю, что ты можешь спасти меня.
I don't know, I kinda like it that way
Я не знаю, мне это даже нравится.
Daddy love to get high
Папочка обожает кайфовать
In his room, watch the time go by
Сидя в своей комнате, наблюдай, как проходит время.
Needles all on his bed
Все иглы на его кровати.
I couldn't go in and I didn't know why
Я не мог войти и не знал почему.
Mamma, she used to cry
Мама, она плакала.
20 years by, mamma still cries
Прошло 20 лет, а мама все еще плачет.
Mamma talks to a sigh
Мама говорит со вздохом.
Hate sayin' it, but I don't wanna lie
Ненавижу это говорить, но я не хочу лгать.
I still need you, I feel like I'm still young
Я все еще нуждаюсь в тебе, я чувствую, что все еще молода.
I been so lost, I been so gone
Я был так потерян, я был так потерян.
I been so drunk that I can't stay numb
Я был так пьян, что не могу оставаться в оцепенении.
I'll be standin' with you when the day come
Я буду стоять рядом с тобой, когда придет день.
Look at my smile, how does it look to you?
Посмотри на мою улыбку, как она тебе?
I put it on so I can feel like I'm bulletproof
Я надеваю его, чтобы чувствовать себя пуленепробиваемым.
Product of environment, ah, look at the irony
Продукт окружающей среды, ах, посмотрите на Иронию судьбы
Grew up so nice but that changed up entirely
Я вырос таким милым, но это полностью изменилось.
I found Benzos' the same time I found love
Я нашел Бензос в то же время, когда нашел любовь.
Like, what a mix ah, what a drug
Мол, какая смесь, Ах, какой наркотик,
I was eighteen, I was fucked up
мне было восемнадцать, я был под кайфом.
Like livin' in my car, but still untouched
Как будто живешь в моей машине, но все еще нетронутой.
They talk about my older ways
Они говорят о моих старых привычках.
Said I'm fucked up, wasn't raised
Сказал, что я облажался, меня не воспитывали.
Right, wow! You know you never
Точно, Вау! ты же знаешь, что никогда не ...
Judge a book by its cover page
Судите о книге по обложке.
I been standin' since I was first out my bed
Я стою с тех пор, как впервые вылез из постели.
When my uncle lost his life and died inside mine instead
Когда мой дядя потерял свою жизнь и умер вместо меня.
Yeah, uh, you take a second to picture:
Да, э-э, тебе нужна секунда, чтобы представить:
Tenth grade, didn't know how to deal, I turned to liquor
Десятый класс, не зная, как себя вести, я обратился к выпивке.
Another family member gone, all I knew was a song
Еще один член семьи ушел, и все, что я знал, - это песня.
Writin' bars ain't enough, I pop bars like they gone
Писать строки недостаточно, я выкладываю строки так, будто их больше нет.
'Til my homies car crashed, went to jail that night
Пока машина моих корешей не разбилась и не угодила в тюрьму той ночью.
Woke up, "what the fuck happened?", high as a kite
Проснулся с криком "какого хрена случилось?", высоко, как воздушный змей.
I called my mom and she ain't answer, she pissed off as fuck
Я позвонил маме, но она не ответила, она чертовски разозлилась
Wish I had a dad to call but I'm shit out of luck
Жаль, что у меня нет отца, чтобы позвонить, но мне чертовски не повезло.
And on top of that, I blew my whole first advance
И вдобавок ко всему, я упустил весь свой первый аванс.
Which means I got money, blew it all, owe it all back
А это значит, что я получил деньги, просадил их, задолжал все.
'Cause my records ain't sellin', and I'm too hot for shows
Потому что мои пластинки не продаются, а я слишком горяч для концертов.
No one believes in my recovery, I've gone as a ghost
Никто не верит в мое выздоровление, я исчез, как призрак.
Yeah, it's me against the world ain't it?
Да, это я против всего мира, не так ли?
I love that shit, so I took that bitch and I made it mine, yeah
Я люблю это дерьмо, так что я взял эту суку и сделал ее своей, да
You see, my best friend stole for me, thousands of dollars
Видите ли, мой лучший друг украл для меня тысячи долларов.
When I was down and I was broke, and had nothing to bother
Когда я был подавлен, я был на мели, и мне не о чем было беспокоиться.
Had a dog that needed feeding, ain't had shit but a collar
У меня была собака, которую нужно было кормить, но у меня не было ни хрена, кроме ошейника.
And a landlord trying to get money to feed his daughter
И домовладелец, пытающийся раздобыть денег, чтобы прокормить свою дочь.
Had a dad dying on my hands, asking for help
У меня на руках умирал отец, он просил о помощи.
I went to London, got him off heroin by myself
Я поехала в Лондон и сама подсадила его на героин.
I took care of my sister, to the best of my abilities
Я заботился о сестре, как мог.
Helpin' mom through her depression, that shit is killin' me
Помогаю маме справиться с депрессией, это дерьмо убивает меня.
Yeah, but I guess that's just the will in me
Да, но я думаю, что это просто моя воля.
Think that I'ma fail after that? Man, you're kidding me
Думаешь, я потерплю неудачу после этого?
I said yeah man, you're kidding me
Я сказал: Да, чувак, ты шутишь
Failing after that? I said yeah man, you're kidding me
Я сказал: "Да, чувак, ты издеваешься надо мной
Every moment in my life came at me with a price
Каждый миг моей жизни имел свою цену.
And I never had the cash but I would always roll the dice
У меня никогда не было денег, но я всегда бросал кости.
Like I never thought twice, I was destined for the lights
Как будто я никогда не думал дважды, я был предназначен для огней.
I look above above to my family for a message every night
Я смотрю сверху вниз на свою семью в поисках послания каждую ночь
And I swear, I hear 'em talk to me full volume like a show
И клянусь, я слышу, как они говорят со мной на полную громкость, как на шоу.
Every time that I feel down I look up and then I know
Каждый раз когда я чувствую себя подавленным я смотрю вверх и тогда я знаю
A sad soul, thats for sure, but I do this all for you, myself and my family
Печальная душа, это точно, но я делаю все это ради тебя, себя и своей семьи.
Thats the funeral crew
Это похоронная команда.





Writer(s): Roman Rene Ramirez, Jez Dior Armond Herskovitz, Brandon Olague


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.