Jezzy P - Nunca Duermas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jezzy P - Nunca Duermas




Nunca Duermas
Никогда не спи
La espera es larga, la mañana es aún distante, la aurora aún no llega
Ожидание долгое, утро ещё далеко, рассвет ещё не наступил.
La noche oscura en donde solo las estrellas imperan
Темная ночь, где правят только звезды.
Temperatura sube bajo las sabanas mente inquieta
Температура поднимается под простынями, разум беспокойный.
Como los gatos que de noche andan en banquetas
Как кошки, что ночью бродят по тротуарам.
Rondando calles naturaleza extrema
Брожу по улицам, дикая натура.
Fumando un poco pa' calmar esta cabeza
Курю немного, чтобы успокоить эту голову.
Hágame caso que mis razones son ciertas
Послушай меня, мои доводы верны.
Verdades ocultas entre las líneas de mis letras.
Скрытые истины между строк моих текстов.
Un poco tarde que vengas a decirme
Немного поздно ты мне говоришь.
Lo que he visto con mis ojos lo que he vivido y no sirve que
То, что я видел своими глазами, то, что я пережил, и бесполезно,
Quieras mentirme que quieras impresionarme
Что ты хочешь мне солгать, что хочешь произвести на меня впечатление.
Si en mi carne están las marcas invisibles de los años.
Если на моей плоти невидимые шрамы лет.
No hay desengaños si no esperas nada a cambio
Нет разочарований, если ничего не ждешь взамен.
El que le teme a la muerte es porque debe y no ha pagado
Тот, кто боится смерти, тот должен и не заплатил.
Haga sus cambios mientras tenga el recibo a mano
Внеси свои изменения, пока чек у тебя в руках.
No sirve solo con tratar y prometer en vano.
Бесполезно просто пытаться и обещать напрасно.
Horas, sueños, libres, mentes
Часы, мечты, свободные, умы.
Nunca duermas porque estas rodeado de dementes
Никогда не спи, потому что ты окружен безумцами.
Sangre, ira, vida, muerte
Кровь, гнев, жизнь, смерть.
Nunca duermas porque si no quedarás inerte.
Никогда не спи, иначе останешься бездыханным.
Saliva amarga, huecas miradas, a media noche el hechizo acaba
Горькая слюна, пустые взгляды, в полночь чары рассеиваются.
Los niños buenos se van a la cama
Хорошие дети идут спать.
Sueñan con fama, con castillos y con hadas
Мечтают о славе, о замках и о феях.
Mientras que su vida se va poco a poco a la chingada.
Пока их жизнь идет потихоньку к чертям.
No la critiques, ella no tiene la culpa
Не критикуй её, она не виновата.
Pues todo lo que aprendió es a salirse con la suya
Ведь все, чему она научилась это добиваться своего.
Abrir las piernas y mirar con su ojo interno
Расставить ноги и смотреть своим внутренним взором.
Cada que la besaban la arrastraban a su infierno.
Каждый раз, когда ее целовали, тащили в свой ад.
Lo siento en carne viva, como grandes heridas
Я чувствую это как наяву, как большие раны.
Los ídolos que se convierten en suicidas
Кумиры, которые становятся самоубийцами.
'No sigas sus pasos' dice la voz consiente
«Не следуй их примеру», говорит сознательный голос.
'Pues lo que te motiva es lo que dejan a la gente'.
«Ведь то, что тебя мотивирует, это то, что они оставляют людям».
No hay inocentes, cuentas pendientes, karma no miente
Нет невинных, есть нерешенные вопросы, карма не лжет.
Cuenta las veces que has fallado en el presente
Сосчитай, сколько раз ты ошибался в настоящем.
Muchos placeres, desilusiones y poca suerte
Много удовольствий, разочарований и мало удачи.
Los verdaderos culpables que den un paso al frente.
Настоящие виновные, сделайте шаг вперед.
Horas, sueños, libres, mentes
Часы, мечты, свободные, умы.
Nunca duermas porque estas rodeado de dementes
Никогда не спи, потому что ты окружен безумцами.
Sangre, ira, vida, muerte
Кровь, гнев, жизнь, смерть.
Nunca duermas porque si no quedarás inerte.
Никогда не спи, иначе останешься бездыханным.
Horas, sueños, libres, mentes
Часы, мечты, свободные, умы.
Sangre, ira, vida, muerte
Кровь, гнев, жизнь, смерть.
Horas, sueños, libres, mentes
Часы, мечты, свободные, умы.
Sangre, ira, vida, muerte
Кровь, гнев, жизнь, смерть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.