Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looked
at
fate
and
took
them
fears
out
of
my
way
(Out
of
my
way)
Blickte
dem
Schicksal
ins
Auge
und
räumte
die
Ängste
aus
meinem
Weg
(Aus
meinem
Weg)
They
ain't
really
worried
bout
my
faith
(Bout'
my
faith)
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
um
meinen
Glauben
(Um
meinen
Glauben)
Hundred
fifty
tens
& twenties
on
her
waste
(On
her
waste)
Hundertfünfzig
Zehner
und
Zwanziger
an
ihrer
Taille
(An
ihrer
Taille)
Never
stuck
up
in
my
feelings
cause
I'm
paid
(Paid)
Ich
bleibe
nie
in
meinen
Gefühlen
stecken,
weil
ich
bezahlt
werde
(Bezahlt)
Ima
always
hustle
night
and
day
(Night
and
day)
Ich
werde
immer
Tag
und
Nacht
hustlen
(Tag
und
Nacht)
I
just
through
some
forgis
on
the
wraith
(Through
some
what?)
Ich
habe
gerade
ein
paar
Forgis
auf
den
Wraith
geworfen
(Ein
paar
was?)
Moving
but
they
stagnate
still
in
place
(Place)
Ich
bewege
mich,
aber
sie
stagnieren
immer
noch
am
selben
Ort
(Ort)
Now
you
see
me
and
this
shit
is
in
my
name
Jetzt
siehst
du
mich
und
dieser
Shit
trägt
meinen
Namen
I
woke
up
I
rolled
up
(I
rolled
up)
Ich
bin
aufgewacht,
ich
habe
gedreht
(Ich
habe
gedreht)
Got
new
cash
don't
fold
up
Habe
neues
Geld,
das
nicht
zusammenfaltet
I
pulled
up
they
knew
us
(They
knew
us)
Ich
fuhr
vor,
sie
kannten
uns
(Sie
kannten
uns)
I
break
fast
with
no
lunch
Ich
frühstücke
ohne
Mittagessen
Leave
no
stains
got
no
punch
Hinterlasse
keine
Flecken,
habe
keinen
Punsch
Could
fuck
me
give
no
fucks
(Nope)
Könnte
mich
ficken,
scheiß
drauf
(Nö)
I
poured
up
a
pint
uhh
Ich
habe
ein
Pint
eingegossen,
äh
New
shirt
designer
(Designer)
Neues
Shirt,
Designer
(Designer)
My
dick
a
tower
(Huh!)
Mein
Schwanz
ist
ein
Turm
(Huh!)
That
pussy
power
(Oh
yeah,
oh
yeah)
Diese
Muschi-Power
(Oh
ja,
oh
ja)
Ima
keep
it
cozy
Ich
werde
es
gemütlich
halten
Like
Im
Eddie
Bauer
(Alright)
(Ayy)
Als
wäre
ich
Eddie
Bauer
(Alright)
(Ayy)
Got
yo
bitch
she
feeling
groovy
Habe
deine
Schlampe,
sie
fühlt
sich
groovy
Like
she
Austin
Powers
(Alright,
alright)
Als
wäre
sie
Austin
Powers
(Alright,
alright)
All
this
work
you
see
I
got
it
on
my
own
two
(Man)
All
diese
Arbeit,
du
siehst,
ich
habe
sie
auf
meinen
eigenen
zwei
Beinen
geschafft
(Mann)
They
ain't
want
a
nigga
now
they
friends
is
always
coming
through
(Huh?)
Sie
wollten
keinen
Nigga,
jetzt
kommen
ihre
Freunde
immer
durch
(Huh?)
Yo
tags
looking
out
dated
I
just
pulled
up
in
another
coupe
(Skirt)
Deine
Tags
sehen
veraltet
aus,
ich
bin
gerade
in
einem
anderen
Coupé
vorgefahren
(Skirt)
Try
to
paint
a
picture
Ima
change
a
nigga
point
of
view
(Huh?)
Versuche,
ein
Bild
zu
malen,
ich
werde
die
Sichtweise
eines
Niggas
ändern
(Huh?)
You'd
probably
hustle
too
if
you
knew
what
this
money
do
to
you
goddamn
Du
würdest
wahrscheinlich
auch
hustlen,
wenn
du
wüsstest,
was
dieses
Geld
mit
dir
macht,
verdammt
Tried
to
judge
a
nigga
till
I
switched
their
whole
perspective
(Alright,
alright)
Haben
versucht,
einen
Nigga
zu
beurteilen,
bis
ich
ihre
ganze
Perspektive
verändert
habe
(Alright,
alright)
I
been
sitting
cooling
Im
just
focused
on
perfection
Ich
habe
rumgesessen
und
gekühlt,
ich
konzentriere
mich
nur
auf
Perfektion
Money
getting
longer
I
just
struck
a
new
erection
Das
Geld
wird
länger,
ich
habe
gerade
eine
neue
Erektion
bekommen
Paid
up
all
my
dues
and
stepped
into
a
new
profession
Habe
all
meine
Schulden
bezahlt
und
bin
in
einen
neuen
Beruf
eingestiegen
Looked
at
fate
and
took
them
fears
out
of
my
way
(Out
of
my
way)
Blickte
dem
Schicksal
ins
Auge
und
räumte
die
Ängste
aus
meinem
Weg
(Aus
meinem
Weg)
They
ain't
really
worried
bout
my
faith
(Bout'
my
faith)
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
um
meinen
Glauben
(Um
meinen
Glauben)
Hundred
fifty
tens
& twenties
on
her
waste
(On
her
waste)
Hundertfünfzig
Zehner
und
Zwanziger
an
ihrer
Taille
(An
ihrer
Taille)
Never
stuck
up
in
my
feelings
cause
I'm
paid
(Paid)
Ich
bleibe
nie
in
meinen
Gefühlen
stecken,
weil
ich
bezahlt
werde
(Bezahlt)
Ima
always
hustle
night
and
day
(Night
and
day)
Ich
werde
immer
Tag
und
Nacht
hustlen
(Tag
und
Nacht)
I
just
through
some
forgis
on
the
wraith
(Through
some
what?)
Ich
habe
gerade
ein
paar
Forgis
auf
den
Wraith
geworfen
(Ein
paar
was?)
Moving
but
they
stagnate
still
in
place
(Place)
Ich
bewege
mich,
aber
sie
stagnieren
immer
noch
am
selben
Ort
(Ort)
Now
you
see
me
and
this
shit
is
in
my
name
Jetzt
siehst
du
mich
und
dieser
Shit
trägt
meinen
Namen
Whipping
foreigns
thinking
who
all
ever
held
it
down
for
me
(Who
ever
held
it
down
for
me
yuh)
Peitsche
Ausländer
und
frage
mich,
wer
mich
jemals
unterstützt
hat
(Wer
mich
jemals
unterstützt
hat,
yuh)
Life
is
boring
I
woke
and
rolled
up
another
eighth
of
tree
(Roll
another
eighth
of
tree)
Das
Leben
ist
langweilig,
ich
bin
aufgewacht
und
habe
noch
ein
Achtel
Gras
gedreht
(Noch
ein
Achtel
Gras
gedreht)
Im
living
lavish
comfortably
Ich
lebe
verschwenderisch
komfortabel
The
haters
wanna
fuck
with
me
(The
haters
want
to
fuck
with
me
yuh)
Die
Hater
wollen
sich
mit
mir
anlegen
(Die
Hater
wollen
sich
mit
mir
anlegen,
yuh)
Im
tinted
y'all
can't
notice
me
Ich
bin
getönt,
ihr
könnt
mich
nicht
bemerken
I
just
arranged
a
winners
fee
Ich
habe
gerade
eine
Siegprämie
vereinbart
My
life
is
where
its
meant
to
be
Mein
Leben
ist
dort,
wo
es
sein
soll
Been
keeping
healthy
physically
Ich
habe
mich
körperlich
gesund
gehalten
Been
getting
trippy
mentally
Ich
bin
mental
trippy
geworden
This
northern
got
the
best
of
me
Dieses
Northern
hat
mich
überwältigt
This
life
ain't
what
it
seem
to
be
Dieses
Leben
ist
nicht
das,
was
es
zu
sein
scheint
I
grinded
just
to
pay
the
fee
Ich
habe
geschuftet,
nur
um
die
Gebühr
zu
bezahlen
Your
actions
don't
pertain
to
me
Deine
Handlungen
betreffen
mich
nicht
I
gotta
hustle
till
Im
free
Ich
muss
hustlen,
bis
ich
frei
bin
I
been
skinny
dipping
in
these
bitches
with
this
water
(With
this
water)
Ich
bin
mit
diesen
Schlampen
in
diesem
Wasser
nacktbaden
gegangen
(Mit
diesem
Wasser)
Flipping
cookie
looking
for
xotic
nigga
place
a
order
(Place
a
order)
Flippe
Cookies,
suche
nach
Exotischem,
Nigga,
gib
eine
Bestellung
auf
(Gib
eine
Bestellung
auf)
Its
the
latest
the
aroma
Es
ist
das
Neueste,
das
Aroma
Shit'll
put
you
in
a
coma
(In
a
Coma)
Scheiße,
es
wird
dich
ins
Koma
versetzen
(Ins
Koma)
This
that
kickback
marijuana
Das
ist
das
Kickback-Marihuana
Not
that
shit
that's
off
the
corner
(Off
the
corner?)
(Damn)
Nicht
das
Zeug,
das
von
der
Ecke
kommt
(Von
der
Ecke?)
(Verdammt)
Tried
to
judge
a
nigga
till
I
went
a
new
direction
(Went
a
new
direction)
Haben
versucht,
einen
Nigga
zu
beurteilen,
bis
ich
eine
neue
Richtung
eingeschlagen
habe
(Eine
neue
Richtung
eingeschlagen)
Nigga
owe
me
money
I
just
send
him
to
collections
(Send
him
to
collections)
Nigga
schuldet
mir
Geld,
ich
schicke
ihn
einfach
zum
Inkasso
(Schicke
ihn
zum
Inkasso)
Im
feeling
so
blessed
cause
I
been
out
here
living
reckless
(Out
here
living
reckless)
Ich
fühle
mich
so
gesegnet,
weil
ich
hier
draußen
rücksichtslos
gelebt
habe
(Hier
draußen
rücksichtslos
gelebt)
Now
I'm
In
my
closet
contemplating
on
a
necklace
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Kleiderschrank
und
denke
über
eine
Halskette
nach
Looked
at
fate
and
took
them
fears
out
of
my
way
(Out
of
my
way)
Blickte
dem
Schicksal
ins
Auge
und
räumte
die
Ängste
aus
meinem
Weg
(Aus
meinem
Weg)
They
ain't
really
worried
bout
my
faith
(Bout'
my
faith)
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
um
meinen
Glauben
(Um
meinen
Glauben)
Hundred
fifty
tens
& twenties
on
her
waste
(On
her
waste)
Hundertfünfzig
Zehner
und
Zwanziger
an
ihrer
Taille
(An
ihrer
Taille)
Never
stuck
up
in
my
feelings
cause
I'm
paid
(Paid)
Ich
bleibe
nie
in
meinen
Gefühlen
stecken,
weil
ich
bezahlt
werde
(Bezahlt)
Ima
always
hustle
night
and
day
(Night
and
day)
Ich
werde
immer
Tag
und
Nacht
hustlen
(Tag
und
Nacht)
I
just
through
some
forgis
on
the
wraith
(Through
some
what?)
Ich
habe
gerade
ein
paar
Forgis
auf
den
Wraith
geworfen
(Ein
paar
was?)
Moving
but
they
stagnate
still
in
place
(Place)
Ich
bewege
mich,
aber
sie
stagnieren
immer
noch
am
selben
Ort
(Ort)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhakari Holloway, Jhakari Neptune
Album
Faith
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.