Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CONTROL BABY
KONTROLLE, BABY
Come
back
home
when
you
have
some
sense
Komm
nach
Hause,
wenn
du
Vernunft
annimmst.
You
can
throw
your
life
away,
just
not
at
my
expense
Du
kannst
dein
Leben
wegwerfen,
nur
nicht
auf
meine
Kosten.
You're
not
the
son
I
raised
Du
bist
nicht
die
Tochter,
die
ich
großgezogen
habe.
Save
the
son
I
disciplined
and
praised
for
the
one
who
disobeyed
me
Gib
mir
die
Tochter
zurück,
die
ich
erzogen
und
gelobt
habe,
anstelle
der,
die
mir
nicht
gehorchte.
God,
I
fear
the
adult
you'll
grow
into
Gott,
ich
fürchte
die
Erwachsene,
zu
der
du
heranwachsen
wirst.
The
way
you've
been
carryin'
on
(you'll
sink
soon)
So
wie
du
dich
benimmst
(du
wirst
bald
untergehen).
Somethin'
has
gone
horribly
wrong
(désastreux)
Etwas
ist
schrecklich
schiefgelaufen
(désastreux).
Had
I
not
been
so
easy
on
you
Wäre
ich
nicht
so
nachsichtig
mit
dir
gewesen,
There'd
be
time
to
rectify
you
hätte
ich
Zeit
gehabt,
dich
zu
korrigieren.
Come
back
home
when
you
have
some
sense
Komm
nach
Hause,
wenn
du
Vernunft
annimmst.
You
can
throw
your
life
away,
just
not
at
my
expense
Du
kannst
dein
Leben
wegwerfen,
nur
nicht
auf
meine
Kosten.
You're
not
the
son
I
raised
Du
bist
nicht
die
Tochter,
die
ich
großgezogen
habe.
Save
the
son
I
disciplined
and
praised
for
the
one
who
disobeyed
me
Gib
mir
die
Tochter
zurück,
die
ich
erzogen
und
gelobt
habe,
anstelle
der,
die
mir
nicht
gehorchte.
I
guess
I'm
hard-headed
Ich
schätze,
ich
bin
dickköpfig.
I'm
dead
set
on
ruinin'
everythin'
and
everyone
Ich
bin
fest
entschlossen,
alles
und
jeden
zu
ruinieren.
A
vision
said
I'd
never
grow
Eine
Vision
sagte
mir,
ich
würde
niemals
wachsen,
If
I'm
afraid
to
pledge
flesh
and
bone
wenn
ich
Angst
hätte,
Fleisch
und
Knochen
zu
verpfänden.
Had
I
not
been
so
easy
on
you
Wäre
ich
nicht
so
nachsichtig
mit
dir
gewesen,
There'd
be
time
to
rectify
you
hätte
ich
Zeit
gehabt,
dich
zu
korrigieren.
Come
back
home
when
you
have
some
sense
Komm
nach
Hause,
wenn
du
Vernunft
annimmst.
You
can
throw
your
life
away,
just
not
at
my
expense
Du
kannst
dein
Leben
wegwerfen,
nur
nicht
auf
meine
Kosten.
You're
not
the
son
I
raised
Du
bist
nicht
die
Tochter,
die
ich
großgezogen
habe.
Save
the
son
I
disciplined
and
praised
for
the
one
who
disobeyed
me
Gib
mir
die
Tochter
zurück,
die
ich
erzogen
und
gelobt
habe,
anstelle
der,
die
mir
nicht
gehorchte.
I
can
tell
when
you
see
me
Ich
kann
erkennen,
wenn
du
mich
ansiehst,
That
my
eyes
look
just
like
mirrors
dass
meine
Augen
wie
Spiegel
aussehen.
My
hands
seem
soft
like
clay
Meine
Hände
wirken
weich
wie
Ton.
But
did
you
raise
a
tool
or
a
hand?
Aber
hast
du
ein
Werkzeug
oder
eine
Hand
großgezogen?
Tell
me,
did
you
raise
a
man?
Sag
mir,
hast
du
eine
Frau
großgezogen?
I
have
nightmares
of
bein'
anchored
down
Ich
habe
Albträume
davon,
festgebunden
zu
sein.
Come
back
home
when
you
have
some
sense
Komm
nach
Hause,
wenn
du
Vernunft
annimmst.
You
can
throw
your
life
away,
just
not
at
my
expense
Du
kannst
dein
Leben
wegwerfen,
nur
nicht
auf
meine
Kosten.
You're
not
the
son
I
raised
Du
bist
nicht
die
Tochter,
die
ich
großgezogen
habe.
Come
back
home
when
you
have
some
sense
Komm
nach
Hause,
wenn
du
Vernunft
annimmst.
You
can
throw
your
life
away,
just
not
at
my
expense
Du
kannst
dein
Leben
wegwerfen,
nur
nicht
auf
meine
Kosten.
You're
not
the
son
I
raised
Du
bist
nicht
die
Tochter,
die
ich
großgezogen
habe.
Save
the
son
I
disciplined
and
praised
for
the
one
who
disobeyed
Gib
die
Tochter
zurück,
die
ich
diszipliniert
und
gelobt
habe,
für
die,
die
ungehorsam
war.
Strayed
away!
Abgewichen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhariah Jahai Clare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.