Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RISK, RISK, RISK!
RISIKO, RISIKO, RISIKO!
This
ledge
should
know
better
Dieser
Vorsprung
sollte
es
besser
wissen,
That
we
would've
never
dass
wir
niemals
Worked
out
together
zusammen
gepasst
hätten.
A
losing
bet
Eine
verlorene
Wette.
Show
me
all
your
tricks
Zeig
mir
all
deine
Tricks,
I'll
empty
my
pockets
ich
leere
meine
Taschen.
Wager
all
you've
got
Setz
alles,
was
du
hast,
And
run
me
all
that
shit
und
spiel
mir
das
alles
vor.
I
can't
take
another
day
Ich
kann
keinen
weiteren
Tag
ertragen,
I
need
some
change
ich
brauche
Veränderung,
I
need
more
to
put
behind
my
name
ich
brauche
mehr,
um
meinen
Namen
zu
schmücken.
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe.
How
can
you
say
Wie
kannst
du
sagen,
Just
what
I'm
meant
to
be
was
ich
sein
soll?
I'm
gunning
for
the
deep
end
Ich
stürze
mich
ins
tiefe
Ende,
There's
demons
da
sind
Dämonen,
I'm
ready
for
em
ich
bin
bereit
für
sie.
I
know
you're
feening
for
uncertainty
Ich
weiß,
du
sehnst
dich
nach
Ungewissheit,
But
I'm
not
scared
aber
ich
habe
keine
Angst.
At
break-neck
speed
Mit
halsbrecherischer
Geschwindigkeit
Therе's
things
you
just
can't
see
with
such
precautious
eyes
gibt
es
Dinge,
die
man
mit
solch
vorsichtigen
Augen
einfach
nicht
sehen
kann.
You'rе
petrified
of
being
proven
right
Du
hast
panische
Angst,
Recht
zu
behalten,
Oh
that
just
won't
do
oh,
das
geht
so
nicht.
I
don't
think
I
need
to
tell
you
Ich
glaube,
ich
muss
dir
nicht
sagen,
You'll
see
me
when
I
do
du
wirst
mich
sehen,
wenn
ich
es
tue.
While
you're
eating
your
feet
Während
du
dir
in
den
Arsch
beißt,
I'm
stealing
your
teeth
stehle
ich
dir
deine
Zähne.
The
things
in
my
dreams
wish
they
could
chase
me
Die
Dinge
in
meinen
Träumen
wünschten,
sie
könnten
mich
jagen.
I
just
can't
take
another
day
Ich
kann
einfach
keinen
weiteren
Tag
ertragen,
I
need
some
change
ich
brauche
Veränderung,
I
need
more
to
put
behind
my
name
ich
brauche
mehr,
um
meinen
Namen
zu
schmücken.
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe.
How
can
you
say
Wie
kannst
du
sagen,
Just
what
I'm
meant
to
be
was
ich
sein
soll?
Satisfied
in
grandiose
dreams
Zufrieden
in
grandiosen
Träumen,
Panopticon
of
possibilities
Panoptikum
der
Möglichkeiten,
Each
paranoid
of
me
watching
jedes
paranoid,
dass
ich
zuschaue.
Better
bite
your
tongue!
Beiß
dir
lieber
auf
die
Zunge!
I
just
can't
take
another
day
Ich
kann
einfach
keinen
weiteren
Tag
ertragen,
I
need
some
change
ich
brauche
Veränderung,
I
need
more,
need
more,
need
more
ich
brauche
mehr,
brauche
mehr,
brauche
mehr.
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe.
How
can
you
say
Wie
kannst
du
sagen,
Just
what
I'm
meant
to
be
was
ich
sein
soll?
So
fast
and
I'm
not
scared
to
crash
I'm
gone
So
schnell
und
ich
habe
keine
Angst,
zu
stürzen,
ich
bin
weg.
It's
really
not
a
competition
Es
ist
wirklich
kein
Wettbewerb,
I
just
got
an
affinity
for
winning
ich
habe
nur
eine
Affinität
zum
Gewinnen
And
a
penchant
for
grinning
und
eine
Vorliebe
für
das
Grinsen.
In
my
liabilities,
envision
beginnings
In
meinen
Schwächen
sehe
ich
Anfänge,
I
don't
second-guess
a
vision
ich
hinterfrage
eine
Vision
nicht.
Set
it,
abet
it,
and
go
Setze
sie,
unterstütze
sie
und
los.
I
don't
think
yall'
really
hearing
me
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
mich
wirklich
hört.
The
pace
alone
decides
who's
in
my
vicinity
Das
Tempo
allein
entscheidet,
wer
in
meiner
Nähe
ist.
Change
the
poles,
rehire
the
gravity
to
trade
for
gold
Verändere
die
Pole,
stelle
die
Schwerkraft
neu
ein,
um
sie
gegen
Gold
zu
tauschen.
Lose
it
all,
get
it
back
twice
in
a
night
Verliere
alles,
bekomme
es
doppelt
zurück
in
einer
Nacht.
Hard-headed,
I'm
nice
with
the
dice
Dickköpfig,
ich
bin
gut
mit
den
Würfeln.
I'll
fund
it
Ich
werde
es
finanzieren.
Luck's
redundant
Glück
ist
überflüssig,
Got
abundant
trust
ich
habe
unendliches
Vertrauen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhariah Jahai Clare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.