Paroles et traduction Jhay Cortez - 24 Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro,
no
me
vas
a
en
huevonar,
yo
no
quiero
que
tú
lo
digas
Hard,
you're
not
gonna
play
me
a
fool,
I
don't
want
you
to
just
say
it
Yo
quiero
que
tú
demuestres,
si
es
verda'
que
tú
estás
duro
I
want
you
to
prove
it,
if
it's
true
that
you're
tough
Porque
con
la
boca
vamo'
a
ver
Because
with
your
mouth,
we'll
see
Hey,
hey,
yo
con
la
boca
estoy
duro
Hey,
hey,
with
my
mouth,
I'm
hard
Que
vaya
y
que
vengan
Let
them
come
and
go
Que
no
se
detengan
(si
están
pela'o)
Let
them
not
stop
(if
they're
broke)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
no
están
en
na')
Let's
throw
it
at
the
kid
(if
they're
not
on
anything)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Let's
throw
it
at
the
kid
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
So
I
can
hit
you
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
So
I
can
hit
you
Que
vaya'
y
que
vengan
Let
them
come
and
go
Que
no
se
detengan
(si
no
tienen
flow)
Let
them
not
stop
(if
they
have
no
flow)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
necesita
un
coro)
Let's
throw
it
at
the
kid
(if
they
need
a
chorus)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Let's
throw
it
at
the
kid
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
So
I
can
hit
you
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
So
I
can
hit
you
Mera,
indica
¿qué
es
la
que
hay?
Yo,
tell
me
what's
up?
Tú
no
le
mete'
cabra'
a
nadie
You're
not
fooling
anyone
Aquí
todo
el
mundo
sabe
la
que
hay
Everyone
here
knows
what's
up
Dios
te
bendiga
hijo,
llego
tu
pai'
(qmén)
God
bless
you,
son,
your
daddy's
here
(amen)
Si
Cromo
te
deja
de
escribir,
cabrón,
el
lápiz
se
te
cae
(¿me
sigue?)
If
Cromo
stops
writing
for
you,
dude,
your
pencil
will
fall
(follow
me?)
Cabrón,
tú
no
ere
compe'
(compe')
Dude,
you're
not
competition
(competition)
Hijo
'e
puta
yo
estoy
proba'o
en
cada
pista
que
me
monté
Son
of
a
bitch,
I'm
proven
on
every
track
I've
been
on
Cabrón
y
no
me
ronque
Dude,
and
don't
snore
at
me
Tú
eres
el
único
que
piensa
que
en
los
chanteos
tu
rompe'
You're
the
only
one
who
thinks
you
kill
it
in
the
battles
Yo
salí
los
otros
días
I
went
out
the
other
day
Y
pregunté,
pero
no
te
conocen
en
la
RIAA
(RIA)
And
asked,
but
they
don't
know
you
at
the
RIAA
(RIA)
Y
hablando
claro,
vamo'
a
mantenerlo
real
And
speaking
clearly,
let's
keep
it
real
¿Cómo
carajo
te
cogen
arma'o
y
tú
sale'
al
otro
día?
How
the
hell
do
they
catch
you
armed
and
you're
out
the
next
day?
Chota
(Chota)
Snitch
(Snitch)
'Tás
cooperando
(cooperando)
You're
cooperating
(cooperating)
Tu
location
me
sale
que
es
en
Orlando
(Orlando)
Your
location
says
you're
in
Orlando
(Orlando)
Yo
soy
del
cuadro,
tú
estás
mirando
desde
el
banco
I'm
from
the
court,
you're
watching
from
the
bench
Y
todavía
estás
despeina'o
desde
la
bofetada
de
Franco
And
you're
still
messed
up
from
Franco's
slap
Sí,
yo
soy
el
boss
(Boss)
Yeah,
I'm
the
boss
(Boss)
Pónganse
la
camisa
con
la
foto
que
este
cabrón
se
cayó
(-yo)
Put
on
the
shirt
with
the
picture
of
this
dude
falling
down
(-yo)
Y
mera
woo,
ya
tenemos
un
Anuel
no
necesitamos
dos
And
hey
woo,
we
already
have
one
Anuel,
we
don't
need
two
Y
estoy
puesto
pa'
ti
cabrón,
vamo'
a
guerrear
And
I'm
ready
for
you,
dude,
let's
war
Voy
a
dejar
que
te
la
escriban,
no
se
vengan
a
tardar
I'm
going
to
let
them
write
it
for
you,
don't
take
too
long
Después
de
toda
esta
mierda
no
vengan
a
mamar
After
all
this
shit,
don't
come
sucking
up
¿Y
que
yo
solo
tiro
feats?,
no
tienen
más
na'
que
tirar
And
that
I
only
do
feats?
You
have
nothing
else
to
throw
Cabrón,
yo
te
paso
el
rolo
Dude,
I'll
pass
you
the
blunt
Si
tú
te
tardaste
cinco
años
pa'
pegar
un
tema
solo
If
it
took
you
five
years
to
hit
a
solo
track
Te
pasas
plancha
y
te
pones
rolo
You
iron
yourself
and
get
high
Y
te
pegaste
And
you
hit
it
Pero
es
más
cabrón
cuando
la
escribiste
tú
solo
(la
presión)
But
it's
more
badass
when
you
wrote
it
yourself
(the
pressure)
Lowkey,
no
tienes
código
y
wow
Lowkey,
you
have
no
code
and
wow
Traicionaste
hasta
tu
primo
Anonimus
(Anonimus)
You
even
betrayed
your
cousin
Anonimus
(Anonimus)
Tú
dices
que
pegaste
el
trap,
pero
ahí
salieron
muchos
You
say
you
hit
the
trap,
but
many
came
out
there
Te
rompí
el
culo
yo,
te
rompió
el
culo
Pusho
(Pusho)
I
broke
your
ass,
Pusho
broke
your
ass
(Pusho)
Y
te
voy
a
dar
un
día
(un
día)
And
I'm
going
to
give
you
a
day
(a
day)
Quiero
escuchar
la
tuya
aunque
se
parezca
a
"Gan-ga"
y
me
ría
I
want
to
hear
yours
even
if
it
sounds
like
"Gan-ga"
and
I
laugh
Tu
madre
santa
y
que
Dios
te
la
bendiga
Your
mother
is
a
saint
and
may
God
bless
her
Pero
la
dejaste
sola
secuestrá',
y
ella
que
te
dio
la
vida
But
you
left
her
alone
kidnapped,
and
she
who
gave
you
life
¿Me
sigue'
o
no
me
sigue'
todavía,
cabrón?
Are
you
following
me
or
not
yet,
dude?
¿Y
así
tú
quiere'
roncarme
a
mí?
(mí)
And
like
this
you
want
to
diss
me?
(me)
Tú
sabe'
que
yo
soy
"La
Presión"
You
know
I'm
"The
Pressure"
Que
vaya
y
que
vengan
Let
them
come
and
go
Que
no
se
detengan
(si
están
pela'o)
Let
them
not
stop
(if
they're
broke)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
no
están
en
na)
Let's
throw
it
at
the
kid
(if
they're
not
on
anything)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Let's
throw
it
at
the
kid
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
So
I
can
hit
you
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
So
I
can
hit
you
Que
vaya'
y
que
vengan
Let
them
come
and
go
Que
no
se
detengan
(si
no
tienen
flow)
Let
them
not
stop
(if
they
have
no
flow)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(si
necesita
un
coro)
Let's
throw
it
at
the
kid
(if
they
need
a
chorus)
Vamo'
a
tirarle
al
nene
(¿pa'
qué?)
Let's
throw
it
at
the
kid
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
(¿pa'
qué?)
So
I
can
hit
you
(for
what?)
Pa'
que
te
pegue'
So
I
can
hit
you
Y
hablando
claro,
tú
me
mama'
el
bicho
And
speaking
clearly,
you
suck
my
dick
To'
el
mundo
sabe
que
a
mi
flow
tú
le
diste
screenshot
Everyone
knows
you
screenshotted
my
flow
Aquí
soy
"El
Animal",
yo
te
lo
he
dicho
Here
I
am
"The
Animal",
I've
told
you
Compararte
conmigo
es
como
comparar
el
AP
con
el
G-Shock
(¿me
sigue'?)
Comparing
yourself
to
me
is
like
comparing
the
AP
to
the
G-Shock
(follow
me?)
Tú
fuiste
el
que
me
diste
mention
You
were
the
one
who
mentioned
me
Y
tus
canciones
son
canciones
o
son
spanish
version
(no
entiendo)
And
your
songs
are
songs
or
are
they
Spanish
versions
(I
don't
understand)
Tú
fuiste
la
peor
invertion
(invertion)
You
were
the
worst
investment
(investment)
Y
como
tú
eres
el
menor,
cabrón,
te
vo'a
pasar
la
pension
(cash)
And
since
you're
the
youngest,
dude,
I'm
gonna
give
you
the
child
support
(cash)
Yo
que
tú
la
boca
cierro
(cierro)
If
I
were
you,
I'd
shut
my
mouth
(shut)
Cabrón,
llamaste
a
Luny
Tunes,
hoy
hay
noche
de
entierro
(entierro)
Dude,
you
called
Luny
Tunes,
tonight
is
a
funeral
(funeral)
Tirarme
fue
un
error
(fue
un
error),
fue
un
error,
eso
fue
un
error
Dissing
me
was
a
mistake
(was
a
mistake),
it
was
a
mistake,
that
was
a
mistake
En
vez
de
irte
pa'
lo
United,
te
hubieses
comprao'
un
perro
(¡grr!)
Instead
of
going
to
the
United,
you
should
have
bought
yourself
a
dog
(grr!)
Si
la
miradas
mataran
(mataran)
If
looks
could
kill
(kill)
¿Cómo
carajo
a
ti
te
parte
en
trap
alguien
que
cantaba
balada?
How
the
hell
did
someone
who
sang
ballads
break
you
in
trap?
¿Tú
tienes
ceja
o
tiene
cara?
(cara)
Do
you
have
eyebrows
or
a
face?
(face)
Vamo'
a
roncar
con
música
y
déjame
Let's
diss
with
music
and
leave
me
Afuera
a
las
babys
mama
(¿me
sigue'?)
Outside
to
the
baby
mamas
(follow
me?)
¿Qué
estás
duro
con
la
boca?
claro,
sí,
mamando
bicho
You're
hard
with
your
mouth?
Sure,
yeah,
sucking
dick
En
todas
las
guerras
estás
en
coca
In
every
war
you're
on
coke
Cabrón,
cuando
toca,
toca
Dude,
when
it's
time,
it's
time
Vas
a
tirar
o
'tás
caga'o
Are
you
gonna
throw
or
are
you
scared?
En
lo
que
tú
escribe,
yo
escribo
la
otra
While
you
write,
I'll
write
the
other
one
En
Puerto
Rico
el
respeto
se
gana
(se
gana)
In
Puerto
Rico,
respect
is
earned
(earned)
Aquí
nadie
te
quiere,
tienes
pelaos
a
tus
pana'
(pana')
Nobody
here
loves
you,
you
have
your
homies
broke
(homies)
Ponlos
a
brillar
(a
brillar),
a
brillar
solta
la
lana
Make
them
shine
(shine),
shine,
let
go
of
the
money
Tú
brincaste
de
corillo
en
corillo
más
que
una
rana
(frogger)
You
jumped
from
crew
to
crew
more
than
a
frog
(frogger)
¿Dónde
carajo
tú
estás,
cabrón?
Where
the
hell
are
you,
dude?
Tú
estás
apaga'o,
con
razón
te
pusiste
"La
Oscuridad"
You're
off,
no
wonder
you
called
yourself
"The
Darkness"
Tú
dices
ser
"El
Dios
del
trap"
You
say
you're
"The
God
of
trap"
Y
de
la
ola
del
2016
fuiste
el
pendejo
que
se
quedó
atrás
And
from
the
wave
of
2016
you
were
the
idiot
who
got
left
behind
"La
Presión",
cabrón
(ja,
ja)
"The
Pressure",
dude
(ha,
ha)
Oye,
"La
Presión"
Hey,
"The
Pressure"
Si,
tú
supuestamente
eres
el
duro
del
trap
Yeah,
you're
supposedly
the
tough
guy
of
trap
El
más
duro
que
le
está
dando
al
trap
ahora
mismo
The
hardest
hitting
trap
right
now
Pues
tienes
24
horas
para
contestarme
Well,
you
have
24
hours
to
answer
me
Ni
más
ni
menos
No
more,
no
less
¿Me
sigue'
o
no
me
sigue'
todavía?,
cabrón
Are
you
following
me
or
not
yet,
dude?
(Tú
sabe'
que
yo
soy
"La
Presión",
cabrón)
(You
know
I'm
"The
Pressure",
dude)
Oye,
respeto
a
Hozwal,
respeto
a
Cromo
Hey,
respect
to
Hozwal,
respect
to
Cromo
Sí,
los
que
salen
en
el
spicher
de
"Gan-ga",
cabrón
Yeah,
the
ones
who
come
out
on
the
"Gan-ga"
speaker,
dude
Tú
dice
que
tú
la
escribiste
por
ahí
cómo
sei'
You
say
you
wrote
it
out
there
like
it's
nothing
Oye,
tú
no
puede'
conmigo,
chico
Hey,
you
can't
handle
me,
kid
Esto
lo
hice
yo,
lo
grabe
yo
I
did
this,
I
recorded
it
Si
quieres
te
hago
hasta
la
pista
yo,
cabrón
If
you
want,
I'll
even
make
the
track
for
you,
dude
¿Me
sigue'?
(Jayco,
Jhay
Cortez)
Follow
me?
(Jayco,
Jhay
Cortez)
M.
De
La
Cruz,
Mvsis,
Artillery
M.
De
La
Cruz,
Mvsis,
Artillery
Demasia'o
de
mucha
artillería
pa'
ti
Too
much
artillery
for
you
¿Con
quién
yo
estoy
guerreando
aquí
Who
am
I
warring
with
here
¿Contigo
o
con
él
que
te
escribe
a
ti?
With
you
or
with
the
one
who
writes
for
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tauheed Epps, Dijon Mcfarlane, Mikely Adam, Christian Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.