Paroles et traduction Jhay Cortez - Game Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bryant
Myers
Bryant
Myers
Jhayco,
tú
no
la
tienes
Jhayco,
you
ain't
got
it
Jhayco,
tú
no
la
tienes
Jhayco,
you
ain't
got
it
Cabrón,
tú
cantabas
baladas
Man,
you
used
to
sing
ballads
Y
si
no
es
un
feat
tú
no
grabas
And
if
it
ain't
a
feat,
you
don't
record
Me
pasas
por
lado
sin
mirarme
a
la
cara
You
pass
me
by
without
looking
at
my
face
El
más
duro
barra
por
barra
The
hardest
bar
for
bar
Tiré
cuando
necesitaba
I
threw
down
when
I
needed
to
Cuando
te
pille
te
voy
a
dar
en
la
cara
When
I
catch
you,
I'm
gonna
punch
you
in
the
face
Sí,
sí,
sí,
si,
sí
(sí)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah)
Ya
te
escribí
par
de
barras
(Barras)
I
already
wrote
you
a
couple
of
bars
(Bars)
Cinco
años
de
ventaja,
cabrón
Five
years
ahead,
man
Y
como
quiera
no
me
agarras
(No
me
agarras)
And
still
you
can't
catch
me
(Can't
catch
me)
P.R.
Sabe
la
que
hay
(Hay)
P.R.
Knows
what's
up
(Up)
Tú
eres
un
chihuahua
que
ladra
(Ladra)
You're
a
barking
chihuahua
(Barking)
¿Quién
te
dijo
que
tú
puedes
entonar
como
si
cantaras?
Who
told
you
that
you
can
sing
like
you
can
sing?
Tu
voz
es
una
mierda,
te
voy
a
dar
la
mía
(Yo
no
sé)
Your
voice
is
shit,
I'm
gonna
give
you
mine
(I
don't
know)
Te
puse
a
tirarme
en
tres
días
I
made
you
diss
me
in
three
days
Llámate
a
Jamby,
le
debes
regalías
Call
Jamby,
you
owe
him
royalties
Vete
para
Miami
en
lo
que
esto
se
enfría
(Jajaja)
Go
to
Miami
until
this
cools
down
(Hahaha)
Busca
el
recogedor
para
la
barrida
(Barrida)
Get
the
dustpan
for
the
sweep
(Sweep)
Tú
corres
por
batería
You
run
on
batteries
Patrocinas
insectería
pero
insecto
fue
el
que
te
dijo
que
tú
le
metías
(Ah)
You
sponsor
insect
repellent
but
an
insect
was
the
one
who
told
you
that
you
were
hitting
it
(Ah)
Estás
luciendo
feo
You're
looking
ugly
Pendiente
a
todo
lo
que
tuiteo
Watch
everything
I
tweet
Y
tú
no
ves
nada
cuando
miras
al
espejo
And
you
don't
see
anything
when
you
look
in
the
mirror
Yo
nunca
me
dejo
de
ningún
de
pendejo
(No)
I
never
let
any
fool
get
to
me
(No)
Y
yo
no
te
la
creo
And
I
don't
believe
you
Y,
cabrón,
todavía
no
lo
creo
And,
man,
I
still
don't
believe
it
Pero
tú
estabas
apagado
But
you
were
washed
up
Y
te
pegué
de
nuevo
cuando
hicimos
"Deseos"
And
I
lit
you
up
again
when
we
did
"Deseos"
Ya
sabemos
de
eso
(Eso)
We
already
know
about
that
(That)
Te
gusta
que
te
den
con
todo
el
peso
You
like
to
get
hit
with
all
the
weight
Que
limpien
el
piso,
volaron
los
sesos
Clean
the
floor,
brains
flew
Cabrón,
tú
eres
chota,
por
eso
no
caíste
preso
(Ajá)
Man,
you're
a
snitch,
that's
why
you
didn't
get
arrested
(Aha)
Y
a
mí
no
me
importa
(No),
ese
culo
es
tuyo
And
I
don't
care
(No),
that
ass
is
yours
No
me
gustan,
pero
si
nos
vamos
musical
(Sí)
I
don't
like
them,
but
if
we
go
musical
(Yes)
Yo
te
lo
destruyo
(Destruyo)
I'll
destroy
you
(Destroy)
Casa,
carro,
salda,
saldo
(Wuh)
House,
car,
salt,
balance
(Wuh)
Sí,
tú
tienes
una
ganga
pero
no
tienes
respaldo
(Nah)
Yeah,
you
have
a
gang
but
you
have
no
backup
(Nah)
Y,
te
tengo
un
par
de
letras,
a
ver
si
te
las
guardo
And,
I
have
a
couple
of
lyrics
for
you,
let's
see
if
I
keep
them
Y
si
hablamos
de
escribir
And
if
we
talk
about
writing
Más
de
tres
horas
yo
nunca
me
tardo
(No)
It
never
takes
me
more
than
three
hours
(No)
Ponme
una
Ley
54
(Cuatro)
Put
a
Law
54
on
me
(Four)
Porque
yo
soy
un
abusador
(Jaja)
Because
I'm
an
abuser
(Haha)
Sí,
el
género
te
bajó
el
dedo
y
yo
les
hice
el
favor
(Favor)
Yeah,
the
genre
gave
you
the
finger
and
I
did
them
the
favor
(Favor)
Quédate
low-key,
tú
no
eres
ganga
Stay
low-key,
you're
not
a
gang
Tú
no
eres
jodedor
(Nah)
You're
not
a
badass
(Nah)
¿Por
qué
no
te
matas
y
a
todo
nosotros
nos
haces
el
favor?
(Jajaja)
Why
don't
you
kill
yourself
and
do
us
all
a
favor?
(Hahaha)
Si
esto
fuera
una
iglesia,
yo
fuera
el
profeta
If
this
were
a
church,
I'd
be
the
prophet
Cabrón,
me
respetas
(Respetas)
Man,
you
respect
me
(Respect)
O
si
no
yo
estuviera
en
el
coro
Or
else
I'd
be
in
the
choir
Pero
tú
fueras
una
pandereta
(Sí)
But
you'd
be
a
tambourine
(Yes)
Y
tengo
una
amiga
que
es
una
loca,
que
es
una
insecta
And
I
have
a
friend
who's
crazy,
who's
an
insect
Que
me
tiró
y
tripeando
me
dijo,
cabrón
Who
threw
herself
at
me
and
tripping
told
me,
man
Que
a
ti
el
bicho
te
apesta,
apesta,
apesta
That
your
dick
stinks,
stinks,
stinks
(Jhayco,
te
lo
juro,
a
Myers
le
apesta
el
bicho)
(Jhayco,
I
swear,
Myers'
dick
stinks)
Sin
bañar
tú
te
acuestas
You
go
to
bed
without
showering
Son
cinco
minutos,
dime,
¿qué
te
cuesta?
(Sí)
It's
five
minutes,
tell
me,
what
does
it
cost
you?
(Yes)
¿En
qué
carajo
grabaste
eso?
What
the
hell
did
you
record
that
on?
¿En
un
micrófono
de
los
noventas?
(Noventas)
On
a
microphone
from
the
nineties?
(Nineties)
Te
hiciste
los
dientes,
te
haces
el
pelo,
te
haces
las
cejas
(Cejas)
You
got
your
teeth
done,
you
do
your
hair,
you
do
your
eyebrows
(Eyebrows)
Cabrón,
sabemos
muy
bien
que
ya
mismo
te
haces
la
combi
completa
(Jaja)
Man,
we
know
very
well
that
you're
gonna
get
the
whole
combo
done
soon
(Haha)
Chocha,
culo,
teta
(Jajaja)
Pussy,
ass,
tits
(Hahaha)
Mera,
cabrón,
y
deja
de
estar
hablando
de
las
mujeres
de
los
demás
Man,
stop
talking
about
other
people's
women
No
me
hagas
recordarte
lo
que
te
pasó
en
Hobie,
cabrón
Don't
make
me
remind
you
what
happened
to
you
in
Hobie,
man
Papi,
te
la
voy
a
decir
a
la
una,
¿estás
hablando
mierda
de
mi
mujer?
Daddy,
I'm
gonna
tell
you
once,
are
you
talking
shit
about
my
woman?
Chico,
no,
chico,
yo
no
estoy
hablando
con
tu
mujer
Boy,
no,
boy,
I'm
not
talking
to
your
woman
Papi,
te
la
voy
a
decir
a
las
dos,
¿estás
hablando
mierda
de
mi
mujer?
Daddy,
I'm
gonna
tell
you
twice,
are
you
talking
shit
about
my
woman?
Chico,
no,
en
verdad
Boy,
no,
really
Mere,
cabrón,
jajaja
Damn,
man,
hahaha
De-de
Bayamón
a
Santurce
(Santurce)
From
Bayamón
to
Santurce
(Santurce)
Y
de
Carolina
hasta
Cagua
(Cagua)
And
from
Carolina
to
Cagua
(Cagua)
Cabrón,
yo
me
paro
en
todos
lados
Man,
I
stand
everywhere
Porque
yo
estoy
más
claro
que
el
agua
(Que
el
agua)
Because
I'm
clearer
than
water
(Than
water)
Y
ya
te
maté
And
I
already
killed
you
Te
pareces
a
mí,
te
pareces
a
Jamby,
cabrón,
te
pareces
a
Anuel
(Anuel)
You
look
like
me,
you
look
like
Jamby,
man,
you
look
like
Anuel
(Anuel)
En
verdad,
en
verdad,
tú
eres
un
frappe
(Jajaja)
Really,
really,
you're
a
frappe
(Hahaha)
Y,
le
fallaste
a
Puerto
Rico
And,
you
failed
Puerto
Rico
En
verdad
le
fallaste
a
tu
gente
You
really
failed
your
people
Explica
esa
mierda
de
pista,
si
ya
estamos
en
el
2020
Explain
that
shitty
track,
if
we're
already
in
2020
Te
comparaste
con
Coscu
y
con
Kendo
You
compared
yourself
to
Coscu
and
Kendo
Cabrón,
los
estás
ofendiendo
(Jajaja)
Man,
you're
offending
them
(Hahaha)
Y
ellos
se
abochornan
de
ti
And
they're
embarrassed
of
you
¿Grabaste
en
el
celu
o
grabaste
en
Nuendo?
Did
you
record
on
your
phone
or
did
you
record
in
Nuendo?
¿Cómo
tú
estás
en
el
piso
y
te
vuelves
a
caer?
(Caer)
How
are
you
on
the
floor
and
you
fall
again?
(Fall)
Y
si
tú
a
mí
me
pones
un
dedo
encima
And
if
you
lay
a
finger
on
me
Te
vas
a
tener
que
esconder
(Esconder)
You're
gonna
have
to
hide
(Hide)
Y
después
de
esta
yo
no
tiro
más
nada
And
after
this
I'm
not
throwing
anything
else
Tú
no
las
tienes
para
responder
(Responder)
You
don't
have
it
in
you
to
answer
(Answer)
Cabrón,
yo
no
le
puedo
dar
a
lo
que
yo
no
puedo
ver
Man,
I
can't
hit
what
I
can't
see
Y
Pancho
Villa,
aquí
la
jodedera
está
que
estilla
And
Pancho
Villa,
here
the
joke
is
that
it's
splinter
Si
hay
babilla
y
ahora
están
haciendo
cucharilla
If
there's
a
crocodile
and
now
they're
spooning
¿Viste
que
en
P.R.
Los
maquillan?
Did
you
see
that
in
P.R.
They
put
makeup
on
them?
No
hablo
con
los
"craftman"
I
don't
talk
to
the
"craftsmen"
Papi,
yo
hablo
con
los
cabecillas
(Cabecillas)
Daddy,
I
talk
to
the
leaders
(Leaders)
Un
par
de
gente
bien
encabronda
A
couple
of
people
are
really
pissed
off
Y
ahí
es
que
yo
siempre
me
luzco
(Me
luzco)
And
that's
when
I
always
shine
(Shine)
Yo
miro
el
DM
por
encimita,
yo
nunca
lo
rebusco
I
look
at
the
DM
briefly,
I
never
search
it
Ven
que
estás
molesto
porque
no
te
di
la
entrevista,
ya
yo
lo
deduzco
(Ajá)
Come
on,
you're
upset
because
I
didn't
give
you
the
interview,
I
already
figured
it
out
(Aha)
Es
que
entre
los
medios
tenía
que
escoger
entre
tú,
Rapetón
o
Molusco
It's
that
among
the
media
I
had
to
choose
between
you,
Rapetón
or
Molusco
Duda
aclarada,
con
esta
cerramos
la
temporada
(Temporada)
Doubt
cleared,
with
this
we
close
the
season
(Season)
El
enano
de
portada
(Sí)
The
dwarf
on
the
cover
(Yes)
¿Te
hiciste
completo
o
faltó
las
entradas?
(Ey)
Did
you
get
the
whole
thing
done
or
were
the
tickets
missing?
(Ey)
Tu
vida
es
piloca
(¿Ah?)
Your
life
is
a
joke
(Ah?)
Te
hiciste
los
dientes
de
foca
You
got
your
teeth
done
like
a
seal
Y
ahora
tienes
braces,
cabrón
And
now
you
have
braces,
man
Tienes
un
descojón
en
la
boca
(Jaja)
You
have
a
mess
in
your
mouth
(Haha)
Tremendas
andanas
(sí)
Tremendous
walks
(yes)
Un
tatuaje
por
muerto
se
hacen
mis
panas
(Ah)
My
buddies
get
a
tattoo
for
every
dead
person
(Ah)
Te
hablo
la
clara
(Sí)
I'm
telling
you
straight
(Yes)
Tu
forma
de
hacerlo
es
una
forma
rara
(yeah)
Your
way
of
doing
it
is
a
weird
way
(yeah)
Se
te
olvidó
y
me
hiciste
hacer
que
te
lo
recordara
You
forgot
and
you
made
me
remind
you
Que
por
cada
galleta,
cabrón,
que
te
dan
That
for
every
slap,
man,
that
they
give
you
Tú
te
haces
un
tatuaje
en
la
cara
You
get
a
tattoo
on
your
face
Vamos
disco
a
disco
(Disco)
Let's
go
album
by
album
(Album)
A
ver
cuánto
vendo
(Vendo)
Let's
see
how
much
I
sell
(Sell)
Antes
de
tirarte
(Ah)
Before
shooting
you
(Ah)
Yo
siempre
prendo
(Prendo)
I
always
light
up
(Light
up)
Yo
soy
"El
Demonio
de
la
tinta",
como
dice
Kendo
(¡Ah!)
I
am
"The
Ink
Demon",
as
Kendo
says
(Ah!)
Dale
play
a
la
segunda
que
en
lo
que
tú
escuchas
voy
a
escuchar
el
disco
de
Ñengo
Play
the
second
one
because
while
you
listen
to
that,
I'm
gonna
listen
to
Ñengo's
album
Vamos
a
dejarlo
musical
que
así
se
ve
bonito,
chico
Let's
keep
it
musical,
that
way
it
looks
nice,
boy
Hasta
salimos
en
los
Billboard
los
otros
días,
¿oíste?
We
even
came
out
on
the
Billboard
the
other
day,
did
you
hear?
Ah,
y
eso
que
estoy
apagado
Ah,
and
that's
with
me
being
off
Yo
no
la
tengo
I
ain't
got
it
Fara,
M.
De
la
Cruz,
Mvsis
Fara,
M.
De
la
Cruz,
Mvsis
Artillery,
House
of
Haze
Artillery,
House
of
Haze
Jhayco,
Jhay
Cortez,
La
Presión
Jhayco,
Jhay
Cortez,
La
Presión
Tu
papá,
¿oíste?
Jaja
Your
daddy,
you
hear?
Haha
Ahora
mismo
en
P.R.
Yo
soy
como
Kobe
en
L.A
Right
now
in
P.R.
I'm
like
Kobe
in
L.A.
¿Me
sigues?
You
follow
me?
"Timeless",
pronto
"Timeless",
coming
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Urban Rees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.