Paroles et traduction Jhef feat. Parabola & MC Caverinha - Favela Canta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vim
de
agora,
I
didn't
just
arrive,
Jão,
evolui
Jão,
I
evolved
Porta
fechada
Closed
doors
E
o
não
tive
que
ouvir
And
I
had
to
hear
"no"
Mas
eu
sou
guerreiro
But
I'm
a
warrior
E
vim
com
os
verdadeiro
And
I
came
with
the
real
ones
E
não
só
por
dinheiro
And
it's
not
just
for
money
Que
eu
tô
aqui
That
I'm
here
Maloqueiro,
com
o
flow
mais
gangueiro
Gangster,
with
the
most
gangster
flow
E
foi
lá
no
gueto
que
aprendi
isso
aqui
And
it
was
in
the
ghetto
that
I
learned
this
here
Rima
não
vai
dar
futuro
não
Rhyming
won't
give
you
a
future,
no
Teve
vários
que
falou
There
were
many
who
said
that
Confiante
e
seguro
irmão
Confident
and
secure,
brother
Seja
o
que
determinou
Be
what
was
determined
É
pela
minha
família
It's
for
my
family
Sempre
pelos
meus
parceiros
Always
for
my
partners
Favelado
no
pano
Favelado
in
style
Saldo
igual
do
banqueiro
Balance
like
a
banker's
Nóis
é
levada
de
gringo
We're
taken
by
foreigners
Fechando
cassino
Closing
down
casinos
E
levando
as
mulher
And
taking
the
women
Até
na
fivela
do
cinto
Even
on
the
belt
buckle
Tem
ouro
marciço
There's
solid
gold
E
eu
na
santa
fé
And
me,
in
holy
faith
Nike,
bape,
supreme,
yeah
Nike,
Bape,
Supreme,
yeah
Hype,
rei
do
game
Hype,
king
of
the
game
Do
mundo
do
madeirite
pro
mundo
da
fama
From
the
world
of
plywood
to
the
world
of
fame
O
quê
que
um
rockstar
viajando
com
a
banda
What
a
rockstar
traveling
with
the
band
sees
Agora
tô
enriquecendo
com
a
minha
banca
Now
I'm
getting
rich
with
my
crew
Joga
todas
essas
bitch
lá
na
minha
cama
Throw
all
those
bitches
on
my
bed
Nois
é
som
que
vem
a
tona,
yeah
We're
the
sound
that
comes
to
the
surface,
yeah
Quer
trap
bom
então
toma
If
you
want
good
trap,
then
take
it
Decepçãoo
beijou
a
lona
Disappointment
kissed
the
canvas
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
Autentico,
original,
Sonhador
Authentic,
original,
dreamer
Sempre
iluminado
pelo
senhor
Always
illuminated
by
the
Lord
Trabalhando
duro
com
muito
amor
Working
hard
with
a
lot
of
love
Aquele
que
faz
o
bem
eu
dou
valor
The
one
who
does
good,
I
value
Quem
tirou
o
pé
do
chão
Whoever
took
their
feet
off
the
ground
Se
perdeu
sem
gps
Got
lost
without
GPS
Ramelou
não
cola
mais
Messed
up,
doesn't
hang
out
anymore
Vacilão,
brequei
do
jet
Fool,
I
braked
from
the
jet
No
passado
não
era
assim
não
It
wasn't
like
this
in
the
past
Os
corôa
pagaram
o
preço
The
crowned
ones
paid
the
price
Nossa
infância
era
bem
sofrida
Our
childhood
was
very
difficult
Pois
não
tinha
ouro
no
berço
Because
there
was
no
gold
in
the
cradle
Sou,
sei
vida
bateu,
quem
é
somou?
I
am,
I
know
life
hit,
who
added
up?
Cai,
eu
levantei
I
fell,
I
got
up
Eu
esperei
quem
esperou
I
waited
for
whoever
waited
Presidente
do
gueto
jão
President
of
the
ghetto,
Jão
Sempre
o
bom
som
né
Always
the
good
sound,
right?
Minha
banca
elegante
irmão
My
crew
is
elegant,
brother
O
pisante
maluco
no
pé
Crazy
shoes
on
my
feet
Sou
jogador
capaz
I'm
a
capable
player
Quero
vinho
do
bom
pra
poder
brindar,
okay
I
want
good
wine
to
toast
with,
okay
Quero
do
bom
pra
nóis
I
want
the
good
stuff
for
us
Quero
viver
em
paz
I
want
to
live
in
peace
Pra
poder
contar,
Let's
get
it
To
be
able
to
tell
you,
Let's
get
it
Do
mundo
do
madeirite
pro
mundo
da
fama
From
the
world
of
plywood
to
the
world
of
fame
O
quê
que
um
rockstar
viajando
com
a
banda
What
a
rockstar
traveling
with
the
band
sees
Agora
tô
enriquecendo
com
a
minha
banca
Now
I'm
getting
rich
with
my
crew
Joga
todas
essas
bitch
lá
na
minha
cama
Throw
all
those
bitches
on
my
bed
Nois
é
som
que
vem
a
tona,
yeah
We're
the
sound
that
comes
to
the
surface,
yeah
Quer
trap
bom
então
toma
If
you
want
good
trap,
then
take
it
Decepção
beijou
a
lona
Disappointment
kissed
the
canvas
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
A
rua
agora
tem
de
cor
The
streets
now
have
color
O
hit
que
tamo
fazendo
The
hit
we're
making
Vim
pra
lutar
de
menor
I
came
to
fight
as
a
minor
Nessas
lutas
tô
vencendo
In
these
fights
I'm
winning
Dias
de
frio,
melhor
abrigo
Cold
days,
best
shelter
Longe
do
crime
e
do
mal
Away
from
crime
and
evil
Eu
tô
com
a
família
I'm
with
my
family
E
com
meus
amigos
And
with
my
friends
Não
falta
nem
um
real
We're
not
missing
a
single
real
Agora
é
coleção
de
yeezy
Now
it's
a
Yeezy
collection
Na
van
tem
um
play
pra
jogar
In
the
van
there's
a
PlayStation
to
play
Não
tem
mais
pesado
que
meu
time
There's
no
one
heavier
than
my
team
Faz
história
por
onde
passar
Making
history
wherever
we
go
Vai
que
eu
tenho
Go
on,
I
have
it
Então
sai
da
linha
So
get
out
of
the
way
Se
não
meu
bonde
vai
te
atropelar
Or
my
crew
will
run
you
over
Eles
me
tem
como
caverinha
They
know
me
as
Caverinha
Mas
tô
fortinho
de
mc
e
bk
But
I'm
strong
with
MC
and
BK
Escolho
a
roupa
também
a
novinha
I
choose
the
clothes,
also
the
girls
Várias
querendo
me
namorar
Many
want
to
date
me
Comprei
uma
casa
big
pra
rainha
I
bought
a
big
house
for
the
queen
E
uma
nave
pra
nóis
rolezar
And
a
ride
for
us
to
cruise
around
Emoções,
eu
vivir
Emotions,
I
lived
Multidões,
pode
vim
Crowds,
come
on
in
Sente
o
peso
dessa
linha
Feel
the
weight
of
this
line
Para
sempre,
caverinha
Forever,
Caverinha
Do
mundo
do
madeirite
pro
mundo
da
fama
From
the
world
of
plywood
to
the
world
of
fame
O
quê
que
um
rockstar
viajando
com
a
banda
What
a
rockstar
traveling
with
the
band
sees
Agora
tô
enriquecendo
com
a
minha
banca
Now
I'm
getting
rich
with
my
crew
Joga
todas
essas
bitch
lá
na
minha
cama
Throw
all
those
bitches
on
my
bed
Nois
é
som
que
vem
a
tona
We're
the
sound
that
comes
to
the
surface
Quer
trap
bom
então
toma
If
you
want
good
trap,
then
take
it
Decepção
beijou
a
lona
Disappointment
kissed
the
canvas
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
Favela
canta
eles
dá
grana
Favela
sings,
they
give
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.