Jhobick Zamora feat. Eikem - Me Enamoré de Su Hija - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jhobick Zamora feat. Eikem - Me Enamoré de Su Hija




Me Enamoré de Su Hija
I've Fallen in Love with Your Daughter
Tal vez No tenga mucho dinero ni sea el más apuesto de sus pretendientes pero yo la quiero de verdad es por eso que vengo ante usted para decirle que
I may not have a lot of money or be the most handsome of her suitors, but I love her dearly. That's why I've come to you to tell you that
Yo quiero pedirle de favor
I want to ask you a favor,
Que usted no se niegue a nuestro amor
That you don't deny our love.
Mi vida hoy tiene un motivo.
My life now has a purpose.
Discúlpeme señor
Excuse me, sir,
Perdón por el atrevimiento,
Forgive my boldness,
Siento ya no aguantar amar a su hija en silencio,
I can no longer bear to love your daughter in silence,
Yo mucho la quiero
I love her very much.
que ella también me quiere
I know she loves me too,
Pero entre los dos su permiso interfiere
But your permission stands between us.
Tal vez para usted yo no soy el yerno adecuado
Perhaps I'm not the ideal son-in-law for you,
A pesar que visto raro, entérese, soy educado.
Even though I dress strangely, know this, I'm educated.
Ella le pidió permiso y se lo negó
She asked your permission and you denied her,
Comprenda, en su adolescencia usted igual se enamoró
Understand, as a teenager you too fell in love.
No si fue fácil, desconozco los motivos
I don't know if it was easy, I don't know the reasons,
Pero que ya vivió lo que en este instante vivo
But I know that you have already experienced what I am experiencing now.
Pido que me entienda, no haga este amor imposible
I ask for your understanding, don't make this love impossible,
Que yo por su hija soy un guerrero invencible.
For I am an invincible warrior for your daughter.
Prometo cuidarla, respetarla y quererla
I promise to care for her, respect her and love her,
Hasta en los peores momentos
Even in the worst of times,
Sabré como entenderla.
I will know how to understand her.
No se oponga. por favor
Don't oppose me, please,
O me la voy a robar
Or I'll steal her away,
Es broma, no se crea
Just kidding, don't believe me,
¿Me deja con ella andar?
Can I go out with her?
Yo quiero pedirle de favor
I want to ask you a favor,
Que usted no se niegue a nuestro amor
That you don't deny our love.
Mi vida hoy tiene un motivo.
My life now has a purpose.
Yo quiero pedirle de favor
I want to ask you a favor,
Que usted no se niegue a nuestro amor
That you don't deny our love.
Un día sabrá que no fue un error
One day you'll know it wasn't a mistake.
Señora que he sido el motivo de su coraje
Ma'am, I know that I've been the cause of your anger,
A su hija le quitó el cel ha causa de mis mensajes
You took away your daughter's cell phone because of my messages.
Quiero contarle que somos más que amigos
I want to tell you that we're more than friends,
Si toco su corazón o lo que está bajo su ombligo
If I touch your heart or what's below your navel,
No se preocupe, la procuro y respeto,
Don't worry, I'll take care of her and respect her,
Aunque no sea el yerno prospecto
Even though I'm not the prospective son-in-law.
Trato de hacerla feliz mientras ella me enamora
I try to make her happy while she makes me fall in love,
Con acciones demuestra lo tanto que me valora
She shows me how much she values me with her actions.
Señora, no soy cholo aunque rapeo
Ma'am, I'm not a cholo even though I rap,
Ignoran el talento que poseo
They ignore the talent that I possess.
Ahora por mi vestir me miran feo,
Now because of the way I dress they look at me with disgust,
Su hija se enamoró de mi, no de como me veo
Your daughter fell in love with me, not with how I look.
Solo deseo que apruebe nuestro romance
I just want you to approve of our romance,
Estaré para apoyarlos, no importa lo que pase
I'll be there to support you, no matter what happens,
Prometimos estar juntos, lo vamos a lograr,
We promised to be together, we're going to make it happen,
Usted tiene la decisión ¿Me deja con ella andar?
The decision is yours. Can I go out with her?
Yo quiero pedirle de favor
I want to ask you a favor,
Que usted no se niegue a nuestro amor
That you don't deny our love.
Mi vida hoy tiene un motivo.
My life now has a purpose.
Yo quiero pedirle de favor
I want to ask you a favor,
Que usted no se niegue a nuestro amor
That you don't deny our love.
Un día sabrá que no fue un error.
One day you'll know it wasn't a mistake.





Writer(s): Jhobick Zamora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.