Jhobick Zamora feat. Mercedes Saucedo - Me Enamoré de Mi Mejor Amiga (1,2,3) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jhobick Zamora feat. Mercedes Saucedo - Me Enamoré de Mi Mejor Amiga (1,2,3)




Me Enamoré de Mi Mejor Amiga (1,2,3)
I Fell in Love with My Best Friend (1,2,3)
Hola, amiga, ¿cómo estás?, tengo algo que contarte
Hi, friend, how are you? I have something to tell you.
Dime, tienes mi confianza, siempre estoy para escucharte
Tell me, you have my trust, I’m always here to listen to you.
Hace tiempo que guardado un sentimiento que ha crecido
For a long time I’ve kept a feeling that has grown.
Pues creo que me enamore y no si soy correspondido
Well, I think I fell in love and I don’t know if it’s reciprocated.
¿Se lo has dicho?, no, ¿será bueno que se entere?
Have you told her? No, will it be good if she finds out?
Ten confianza en ti chaparro, tal vez ella igual te quiere
Have confidence in yourself, buddy, maybe she likes you too.
Lo sé, pero es distinto, tengo miedo a su rechazo
I know, but it’s different, I’m afraid of her rejection.
El que no arriesga no gana tal vez quede entre tus brazos
He who doesn’t risk doesn’t win, maybe she’ll end up in your arms.
Yo seguiría sus paso daría todo por lograr
I would follow her footsteps, give everything to achieve
Formar parte de su vida y poderla enamorar
To be a part of her life and to be able to make her fall in love with me.
Sanarías sus heridas si antes alguien la daño
You would heal her wounds if someone hurt her before.
Se ve que en verdad la quieres, cómo es que te enamoró
You can see that you really love her, how did you fall in love with her?
Sus brackets, su sonrisa su piel y su buen humor
Her braces, her smile, her skin, and her good humor
Se clavaron en mi mente a perderla tengo temor
They are stuck in my mind, I’m afraid of losing her.
Conquístala trátala bien mientras la sorprendes
Win her over, treat her well while you surprise her.
Los detalles nos encantan así somos las mujeres
We love details, that’s how we women are.
Quiero decirle que me encanta no qué pueda pasar
I want to tell her that I love her, I don’t know what could happen.
Conquístala poco a poco tal vez te pueda aceptar
Win her over little by little, maybe she will accept you.
Esto es algo complicado no por dónde empezar
This is something complicated, I don’t know where to start.
Dime de quien se trata, tal vez te puedo ayudar
Tell me who it is, maybe I can help you.
Quiero decirle que me encanta no se que pueda pasar
I want to tell her that I love her, I don't know what could happen.
Conquístala poco a poco tal vez te pueda aceptar
Win her over little by little, maybe she will accept you.
Esto es algo complicado, no por dónde empezar
This is something complicated, I don’t know where to start.
Dime de quien se trata, tal vez te pueda ayudar
Tell me who it is, maybe I can help you.
Amigo, sabes que quiero lo mejor para
Friend, you know I want the best for you.
Tus ojos amor reflejan, nunca te había visto así
Your eyes reflect love; I’ve never seen you like this.
Sabes, cuenta con mi apoyo, si en que algo puedo ayudarte
You know you can count on my support if I can help you with anything.
Espero que esa chica no se atreva a lastimarte
I hope that girl doesn’t dare hurt you.
Solo quiero darle amor valorarla y respetarla
I just want to give her love, value her, and respect her.
que como imagino, nadie más podrá tratarla
I know that no one else will be able to treat her the way I imagine.
Siempre voy a cuidarla quererla es mi prioridad
I will always take care of her, loving her is my priority.
Pero le temo a su respuesta por su inseguridad
But I’m afraid of her answer because of her insecurity.
No tienes nada que perder abre los ojos
You have nothing to lose, open your eyes.
Si se hace tu novia pasaran días hermosos
If she becomes your girlfriend, beautiful days will come.
que eres sincero ella cuenta se dará
I know you are sincere; she will realize it.
Yo estoy muy segura que no te rechazará
I’m very sure she won't reject you.
Las cosas pueden cambiar entre ella y yo
Things can change between her and me.
No tengas miedo, el amor solo se dio
Don’t be afraid, love just happened.
que cuando se entere cambiara su actitud
I know that when she finds out, her attitude will change.
Ya dime quien es
Tell me who it is.
Esa chica eres
That girl is you.
Jamás se imaginaba que esto pasaría así
You never imagined this would happen like this.
La verdad no me esperaba que te fijarás en
To be honest, I didn’t expect you to notice me.
Todo paso de repente en serio dudé en decirte
Everything happened suddenly, I seriously hesitated to tell you.
Pero no se me hizo justo guardármelo y mentirte
But it didn’t seem fair to keep it to myself and lie to you.
Varias noches no he dormido imaginando qué dirías
I haven’t slept for several nights imagining what you would say.
Pensé que como yo, como amiga me veía
I thought that, like me, you saw me as a friend.
Y así fue, pero no se manda al corazón
And that’s how it was, but you can't control the heart.
Ya yo solo quiero verte, tu sonrisa es mi adicción
Now I just want to see you, your smile is my addiction.
Quisiera cuidarte tratarte como he soñado
I would like to take care of you, treat you as I have dreamed.
Con razón fuiste lindo, cuenta no me había dado
No wonder you were nice to me, I hadn’t realized it.
Cada detalle que hacías, el cómo me veías
Every detail you did, the way you looked at me.
Mensajes de buenos días, en verdad me conocía
Good morning messages, you really knew me.
misma me dijiste que no hay nada que perder
You told me yourself that there is nothing to lose.
Si dices que sí, esto hermoso podría ser
If you say yes, this could be beautiful.
La amistad se hace amor, ¿no quieres intentarlo?
Friendship becomes love, don’t you want to try it?
Si me das tu corazón, prometo jamás dañarlo
If you give me your heart, I promise I’ll never break it.
La verdad no si aceptes, sólo déjame intentar
I don't know if you'll accept, just let me try.
Puedo perder tu amistad por lo que vaya a pasar
I may lose your friendship because of what may happen.
A cambio un amor sincero siempre te voy a brindar
In return, I will always give you a sincere love.
Amigo, tengo miedo, esto un día puede acabar
Friend, I'm afraid this might end one day.
La verdad no si aceptes, sólo déjame intentar
I don’t know if you’ll accept, just let me try.
Puedo perder tu amistad por lo que vaya a pasar
I may lose your friendship because of what may happen.
A cambio un amor sincero siempre te voy a brindar
In return, I will always give you a sincere love.
Amigo, tengo miedo, esto un día puede acabar
Friend, I’m afraid this might end one day.
Cuando menos lo esperé a mi vida llegaste
When I least expected it, you came into my life.
Ocupaba desahogarme y siempre me escuchaste
I needed to vent, and you always listened to me.
Me enseñaste sonreír disfrutando cada momento
You taught me to smile, enjoying every moment.
Siempre fuiste mi confi, sabes, todo te cuento
You’ve always been my confidant, you know I tell you everything.
Te agradezco la confianza, amiga mía
I thank you for your trust, my friend.
Gracias por esos regaños, hasta hoy ha sido mi guía
Thank you for those scoldings, they have been my guide until today.
Tengo miedo igual que tú, pero el amor es más
I’m afraid just like you, but love is more.
Ya te dije lo que siento, no puedo mirar atrás
I already told you how I feel, I can’t look back.
¿Dime cómo sucedió, en que momento te guste?
Tell me how it happened, when did you start liking me?
Las cosas se dieron solas, sin pensar me enamoré
Things happened on their own, I fell in love without thinking.
Estar contigo es lo mejor, eres súper divertida
Being with you is the best, you’re super fun.
¡Ay, güey!, me pasa lo mismo desde que entraste a mi vida
Oh, man! The same thing happens to me since you came into my life.
Pero ya no qué hacer no tienes que hacer nada
But I don’t know what to do anymore. You don’t have to do anything.
Como te dije antes se ve amor en tu mirada
As I told you before, I can see love in your eyes.
Dame una oportunidad me gustas desde que te vi
Give me a chance; I’ve liked you since I saw you.
Dime ¿quieres ser mi novia?
Tell me, do you want to be my girlfriend?
La verdad, ¡sí!
Actually, yes!
Gracias, amor, por darme la oportunidad de estar contigo
Thank you, love, for giving me the opportunity to be with you.
No aguanto un segundo más de tan solo ser un amigo
I can't stand another second of just being a friend.
Cada día que pasaba pensé en cuál sería la manera
Every day that passed I thought about what would be the way
De poder conquistarte para lograr que igual me quieras
To win you over, to make you love me too.
Sucedió sin esperarlo en serio nunca imaginé
It happened unexpectedly, I seriously never imagined
Compartir contigo cosas desde que me enamoré
Sharing things with you since I fell in love.
Siempre fuiste sincero fue lo que me sorprendió
You were always sincere, that’s what surprised me
De una persona especial
From a special person
Que me valoro
Who valued me.
Gracias a ti por el valor de confesar lo que sentiste
Thank you for having the courage to confess what you felt.
Llegaste para cambiar en mi cada momento triste
You came to change every sad moment in me.
Hemos disfrutado juntos siempre sido el lema
We have enjoyed together; it has always been the motto
Superando cada obstáculo, venciendo los problemas
Overcoming every obstacle, overcoming problems.
Como no si eres hermosa me atraes más cada día
How could I not? You are beautiful, you attract me more every day.
Quiere escribir en tu piel que te amo, vida mía
I want to write on your skin that I love you, my life.
Me encanta tu mirada, disfruto tu compañía
I love your eyes; I enjoy your company.
Y los besos que me das en los momentos de alegría
And the kisses you give me in moments of joy.
Nuestro amor sincero nunca debe de acabar
Our sincere love should never end.
Con confianza y comprensión que vamos a durar
With trust and understanding, I know we will last.
La relación es de dos y la tenemos que cuidar
A relationship is for two, and we have to take care of it.
No dudes que por ti, siempre voy a luchar
Don’t doubt that I will always fight for you.
Lo nuestro es amor sincero, nunca debe de acabar
Our love is sincere; it should never end.
Con confianza y comprensión que vamos a durar
With trust and understanding, I know we will last.
La relación es de dos y la tenemos que cuidar
A relationship is for two, and we have to take care of it.
No dudes que por ti siempre voy a luchar
Don’t doubt that I will always fight for you.
Mi niña, últimamente te notado un poco rara
Honey, lately I've noticed you're a little strange.
Por rato siento que actúas como si no te importará
For a while, I feel like you act like you don't care.
Es que a veces me molesta, no me prestas atención
It's that sometimes it bothers me, you don't pay attention to me.
Bebé, dime ¿por qué lo dices? olvidas la relación
Baby, tell me, why do you say that? you forget about the relationship
Claro que no, cada momento evitó hacerlo
Of course not, every moment I avoid doing it.
Como te dije antes, lo nuestro siempre buscar el protegernos
As I told you before, what we should always do is seek to protect each other.
Lo precisamente ya no quiero discutir
I know precisely I don’t want to argue anymore
Pero contigo más tiempo necesito convivir
But I need to spend more time with you.
eres mi inspiración motivación en lo que logré
You are my inspiration, my motivation in what I have achieved.
Palpita mi corazón al cien de escuchar tu nombre
My heart beats a hundred percent when I hear your name.
No por qué eres noble este tiempo que ha pasado
I don’t know why you are so noble, this time that has passed
Me sirvió para darme cuenta que te quiero a mi lado
Helped me realize that I want you by my side.
Nunca te voy a dejar, mi vida - tampoco lo haré
I'll never leave you, my life - neither will I.
Pero hay algo importante que te contaré
But there is something important I need to tell you.
No cómo lo tomes te enojas después
I don’t know how you’ll take it, you might get angry afterward.
No puedo aguantar más, vamos dime de una vez
I can't take it anymore, come on, tell me now.





Writer(s): Jhobick Zamora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.