Paroles et traduction Jhobick Zamora feat. Mercedes Saucedo - Me Enamoré de Mi Mejor Amiga (1,2,3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de Mi Mejor Amiga (1,2,3)
I Fell in Love with My Best Friend (1,2,3)
Hola,
amiga,
¿cómo
estás?,
tengo
algo
que
contarte
Hi,
friend,
how
are
you?
I
have
something
to
tell
you.
Dime,
tienes
mi
confianza,
siempre
estoy
para
escucharte
Tell
me,
you
have
my
trust,
I’m
always
here
to
listen
to
you.
Hace
tiempo
que
guardado
un
sentimiento
que
ha
crecido
For
a
long
time
I’ve
kept
a
feeling
that
has
grown.
Pues
creo
que
me
enamore
y
no
sé
si
soy
correspondido
Well,
I
think
I
fell
in
love
and
I
don’t
know
if
it’s
reciprocated.
¿Se
lo
has
dicho?,
– no,
¿será
bueno
que
se
entere?
–
Have
you
told
her?
– No,
will
it
be
good
if
she
finds
out?
–
Ten
confianza
en
ti
chaparro,
tal
vez
ella
igual
te
quiere
Have
confidence
in
yourself,
buddy,
maybe
she
likes
you
too.
Lo
sé,
pero
es
distinto,
tengo
miedo
a
su
rechazo
I
know,
but
it’s
different,
I’m
afraid
of
her
rejection.
El
que
no
arriesga
no
gana
tal
vez
quede
entre
tus
brazos
He
who
doesn’t
risk
doesn’t
win,
maybe
she’ll
end
up
in
your
arms.
Yo
seguiría
sus
paso
daría
todo
por
lograr
I
would
follow
her
footsteps,
give
everything
to
achieve
Formar
parte
de
su
vida
y
poderla
enamorar
To
be
a
part
of
her
life
and
to
be
able
to
make
her
fall
in
love
with
me.
Sanarías
sus
heridas
si
antes
alguien
la
daño
You
would
heal
her
wounds
if
someone
hurt
her
before.
Se
ve
que
en
verdad
la
quieres,
cómo
es
que
te
enamoró
You
can
see
that
you
really
love
her,
how
did
you
fall
in
love
with
her?
Sus
brackets,
su
sonrisa
su
piel
y
su
buen
humor
Her
braces,
her
smile,
her
skin,
and
her
good
humor
Se
clavaron
en
mi
mente
a
perderla
tengo
temor
They
are
stuck
in
my
mind,
I’m
afraid
of
losing
her.
Conquístala
trátala
bien
mientras
la
sorprendes
Win
her
over,
treat
her
well
while
you
surprise
her.
Los
detalles
nos
encantan
así
somos
las
mujeres
We
love
details,
that’s
how
we
women
are.
Quiero
decirle
que
me
encanta
no
sé
qué
pueda
pasar
I
want
to
tell
her
that
I
love
her,
I
don’t
know
what
could
happen.
Conquístala
poco
a
poco
tal
vez
te
pueda
aceptar
Win
her
over
little
by
little,
maybe
she
will
accept
you.
Esto
es
algo
complicado
no
sé
por
dónde
empezar
This
is
something
complicated,
I
don’t
know
where
to
start.
Dime
de
quien
se
trata,
tal
vez
te
puedo
ayudar
Tell
me
who
it
is,
maybe
I
can
help
you.
Quiero
decirle
que
me
encanta
no
se
que
pueda
pasar
I
want
to
tell
her
that
I
love
her,
I
don't
know
what
could
happen.
Conquístala
poco
a
poco
tal
vez
te
pueda
aceptar
Win
her
over
little
by
little,
maybe
she
will
accept
you.
Esto
es
algo
complicado,
no
sé
por
dónde
empezar
This
is
something
complicated,
I
don’t
know
where
to
start.
Dime
de
quien
se
trata,
tal
vez
te
pueda
ayudar
Tell
me
who
it
is,
maybe
I
can
help
you.
Amigo,
sabes
que
quiero
lo
mejor
para
tí
Friend,
you
know
I
want
the
best
for
you.
Tus
ojos
amor
reflejan,
nunca
te
había
visto
así
Your
eyes
reflect
love;
I’ve
never
seen
you
like
this.
Sabes,
cuenta
con
mi
apoyo,
si
en
que
algo
puedo
ayudarte
You
know
you
can
count
on
my
support
if
I
can
help
you
with
anything.
Espero
que
esa
chica
no
se
atreva
a
lastimarte
I
hope
that
girl
doesn’t
dare
hurt
you.
Solo
quiero
darle
amor
valorarla
y
respetarla
I
just
want
to
give
her
love,
value
her,
and
respect
her.
Sé
que
como
imagino,
nadie
más
podrá
tratarla
I
know
that
no
one
else
will
be
able
to
treat
her
the
way
I
imagine.
Siempre
voy
a
cuidarla
quererla
es
mi
prioridad
I
will
always
take
care
of
her,
loving
her
is
my
priority.
Pero
le
temo
a
su
respuesta
por
su
inseguridad
But
I’m
afraid
of
her
answer
because
of
her
insecurity.
No
tienes
nada
que
perder
abre
los
ojos
You
have
nothing
to
lose,
open
your
eyes.
Si
se
hace
tu
novia
pasaran
días
hermosos
If
she
becomes
your
girlfriend,
beautiful
days
will
come.
Sé
que
eres
sincero
ella
cuenta
se
dará
I
know
you
are
sincere;
she
will
realize
it.
Yo
estoy
muy
segura
que
no
te
rechazará
I’m
very
sure
she
won't
reject
you.
Las
cosas
pueden
cambiar
entre
ella
y
yo
Things
can
change
between
her
and
me.
No
tengas
miedo,
el
amor
solo
se
dio
Don’t
be
afraid,
love
just
happened.
Sé
que
cuando
se
entere
cambiara
su
actitud
I
know
that
when
she
finds
out,
her
attitude
will
change.
Ya
dime
quien
es
Tell
me
who
it
is.
Esa
chica
eres
tú
That
girl
is
you.
Jamás
se
imaginaba
que
esto
pasaría
así
You
never
imagined
this
would
happen
like
this.
La
verdad
no
me
esperaba
que
te
fijarás
en
mí
To
be
honest,
I
didn’t
expect
you
to
notice
me.
Todo
paso
de
repente
en
serio
dudé
en
decirte
Everything
happened
suddenly,
I
seriously
hesitated
to
tell
you.
Pero
no
se
me
hizo
justo
guardármelo
y
mentirte
But
it
didn’t
seem
fair
to
keep
it
to
myself
and
lie
to
you.
Varias
noches
no
he
dormido
imaginando
qué
dirías
I
haven’t
slept
for
several
nights
imagining
what
you
would
say.
Pensé
que
como
yo,
como
amiga
me
veía
I
thought
that,
like
me,
you
saw
me
as
a
friend.
Y
así
fue,
pero
no
se
manda
al
corazón
And
that’s
how
it
was,
but
you
can't
control
the
heart.
Ya
yo
solo
quiero
verte,
tu
sonrisa
es
mi
adicción
Now
I
just
want
to
see
you,
your
smile
is
my
addiction.
Quisiera
cuidarte
tratarte
como
he
soñado
I
would
like
to
take
care
of
you,
treat
you
as
I
have
dreamed.
Con
razón
fuiste
lindo,
cuenta
no
me
había
dado
No
wonder
you
were
nice
to
me,
I
hadn’t
realized
it.
Cada
detalle
que
hacías,
el
cómo
me
veías
Every
detail
you
did,
the
way
you
looked
at
me.
Mensajes
de
buenos
días,
en
verdad
me
conocía
Good
morning
messages,
you
really
knew
me.
Tú
misma
me
dijiste
que
no
hay
nada
que
perder
You
told
me
yourself
that
there
is
nothing
to
lose.
Si
dices
que
sí,
esto
hermoso
podría
ser
If
you
say
yes,
this
could
be
beautiful.
La
amistad
se
hace
amor,
¿no
quieres
intentarlo?
Friendship
becomes
love,
don’t
you
want
to
try
it?
Si
me
das
tu
corazón,
prometo
jamás
dañarlo
If
you
give
me
your
heart,
I
promise
I’ll
never
break
it.
La
verdad
no
sé
si
aceptes,
sólo
déjame
intentar
I
don't
know
if
you'll
accept,
just
let
me
try.
Puedo
perder
tu
amistad
por
lo
que
vaya
a
pasar
I
may
lose
your
friendship
because
of
what
may
happen.
A
cambio
un
amor
sincero
siempre
te
voy
a
brindar
In
return,
I
will
always
give
you
a
sincere
love.
Amigo,
tengo
miedo,
esto
un
día
puede
acabar
Friend,
I'm
afraid
this
might
end
one
day.
La
verdad
no
sé
si
aceptes,
sólo
déjame
intentar
I
don’t
know
if
you’ll
accept,
just
let
me
try.
Puedo
perder
tu
amistad
por
lo
que
vaya
a
pasar
I
may
lose
your
friendship
because
of
what
may
happen.
A
cambio
un
amor
sincero
siempre
te
voy
a
brindar
In
return,
I
will
always
give
you
a
sincere
love.
Amigo,
tengo
miedo,
esto
un
día
puede
acabar
Friend,
I’m
afraid
this
might
end
one
day.
Cuando
menos
lo
esperé
a
mi
vida
llegaste
When
I
least
expected
it,
you
came
into
my
life.
Ocupaba
desahogarme
y
tú
siempre
me
escuchaste
I
needed
to
vent,
and
you
always
listened
to
me.
Me
enseñaste
sonreír
disfrutando
cada
momento
You
taught
me
to
smile,
enjoying
every
moment.
Siempre
fuiste
mi
confi,
sabes,
todo
te
cuento
You’ve
always
been
my
confidant,
you
know
I
tell
you
everything.
Te
agradezco
la
confianza,
amiga
mía
I
thank
you
for
your
trust,
my
friend.
Gracias
por
esos
regaños,
hasta
hoy
ha
sido
mi
guía
Thank
you
for
those
scoldings,
they
have
been
my
guide
until
today.
Tengo
miedo
igual
que
tú,
pero
el
amor
es
más
I’m
afraid
just
like
you,
but
love
is
more.
Ya
te
dije
lo
que
siento,
no
puedo
mirar
atrás
I
already
told
you
how
I
feel,
I
can’t
look
back.
¿Dime
cómo
sucedió,
en
que
momento
te
guste?
Tell
me
how
it
happened,
when
did
you
start
liking
me?
Las
cosas
se
dieron
solas,
sin
pensar
me
enamoré
Things
happened
on
their
own,
I
fell
in
love
without
thinking.
Estar
contigo
es
lo
mejor,
eres
súper
divertida
Being
with
you
is
the
best,
you’re
super
fun.
¡Ay,
güey!,
me
pasa
lo
mismo
desde
que
entraste
a
mi
vida
Oh,
man!
The
same
thing
happens
to
me
since
you
came
into
my
life.
Pero
ya
no
sé
qué
hacer
– no
tienes
que
hacer
nada
–
But
I
don’t
know
what
to
do
anymore.
– You
don’t
have
to
do
anything.
–
Como
te
dije
antes
se
ve
amor
en
tu
mirada
As
I
told
you
before,
I
can
see
love
in
your
eyes.
Dame
una
oportunidad
me
gustas
desde
que
te
vi
Give
me
a
chance;
I’ve
liked
you
since
I
saw
you.
Dime
¿quieres
ser
mi
novia?
Tell
me,
do
you
want
to
be
my
girlfriend?
La
verdad,
¡sí!
Actually,
yes!
Gracias,
amor,
por
darme
la
oportunidad
de
estar
contigo
Thank
you,
love,
for
giving
me
the
opportunity
to
be
with
you.
No
aguanto
un
segundo
más
de
tan
solo
ser
un
amigo
I
can't
stand
another
second
of
just
being
a
friend.
Cada
día
que
pasaba
pensé
en
cuál
sería
la
manera
Every
day
that
passed
I
thought
about
what
would
be
the
way
De
poder
conquistarte
para
lograr
que
igual
me
quieras
To
win
you
over,
to
make
you
love
me
too.
Sucedió
sin
esperarlo
en
serio
nunca
imaginé
It
happened
unexpectedly,
I
seriously
never
imagined
Compartir
contigo
cosas
desde
que
me
enamoré
Sharing
things
with
you
since
I
fell
in
love.
Siempre
fuiste
sincero
fue
lo
que
me
sorprendió
You
were
always
sincere,
that’s
what
surprised
me
De
una
persona
especial
From
a
special
person
Que
me
valoro
Who
valued
me.
Gracias
a
ti
por
el
valor
de
confesar
lo
que
sentiste
Thank
you
for
having
the
courage
to
confess
what
you
felt.
Llegaste
para
cambiar
en
mi
cada
momento
triste
You
came
to
change
every
sad
moment
in
me.
Hemos
disfrutado
juntos
siempre
sido
el
lema
We
have
enjoyed
together;
it
has
always
been
the
motto
Superando
cada
obstáculo,
venciendo
los
problemas
Overcoming
every
obstacle,
overcoming
problems.
Como
no
si
eres
hermosa
me
atraes
más
cada
día
How
could
I
not?
You
are
beautiful,
you
attract
me
more
every
day.
Quiere
escribir
en
tu
piel
que
te
amo,
vida
mía
I
want
to
write
on
your
skin
that
I
love
you,
my
life.
Me
encanta
tu
mirada,
disfruto
tu
compañía
I
love
your
eyes;
I
enjoy
your
company.
Y
los
besos
que
me
das
en
los
momentos
de
alegría
And
the
kisses
you
give
me
in
moments
of
joy.
Nuestro
amor
sincero
nunca
debe
de
acabar
Our
sincere
love
should
never
end.
Con
confianza
y
comprensión
sé
que
vamos
a
durar
With
trust
and
understanding,
I
know
we
will
last.
La
relación
es
de
dos
y
la
tenemos
que
cuidar
A
relationship
is
for
two,
and
we
have
to
take
care
of
it.
No
dudes
que
por
ti,
siempre
voy
a
luchar
Don’t
doubt
that
I
will
always
fight
for
you.
Lo
nuestro
es
amor
sincero,
nunca
debe
de
acabar
Our
love
is
sincere;
it
should
never
end.
Con
confianza
y
comprensión
sé
que
vamos
a
durar
With
trust
and
understanding,
I
know
we
will
last.
La
relación
es
de
dos
y
la
tenemos
que
cuidar
A
relationship
is
for
two,
and
we
have
to
take
care
of
it.
No
dudes
que
por
ti
siempre
voy
a
luchar
Don’t
doubt
that
I
will
always
fight
for
you.
Mi
niña,
últimamente
te
notado
un
poco
rara
Honey,
lately
I've
noticed
you're
a
little
strange.
Por
rato
siento
que
actúas
como
si
no
te
importará
For
a
while,
I
feel
like
you
act
like
you
don't
care.
Es
que
a
veces
me
molesta,
no
me
prestas
atención
It's
that
sometimes
it
bothers
me,
you
don't
pay
attention
to
me.
Bebé,
dime
¿por
qué
lo
dices?
– olvidas
la
relación
–
Baby,
tell
me,
why
do
you
say
that?
– you
forget
about
the
relationship
–
Claro
que
no,
cada
momento
evitó
hacerlo
Of
course
not,
every
moment
I
avoid
doing
it.
Como
te
dije
antes,
lo
nuestro
siempre
buscar
el
protegernos
As
I
told
you
before,
what
we
should
always
do
is
seek
to
protect
each
other.
Lo
sé
precisamente
– ya
no
quiero
discutir
–
I
know
precisely
– I
don’t
want
to
argue
anymore
–
Pero
contigo
más
tiempo
necesito
convivir
But
I
need
to
spend
more
time
with
you.
Tú
eres
mi
inspiración
motivación
en
lo
que
logré
You
are
my
inspiration,
my
motivation
in
what
I
have
achieved.
Palpita
mi
corazón
al
cien
de
escuchar
tu
nombre
My
heart
beats
a
hundred
percent
when
I
hear
your
name.
No
sé
por
qué
eres
noble
este
tiempo
que
ha
pasado
I
don’t
know
why
you
are
so
noble,
this
time
that
has
passed
Me
sirvió
para
darme
cuenta
que
te
quiero
a
mi
lado
Helped
me
realize
that
I
want
you
by
my
side.
Nunca
te
voy
a
dejar,
mi
vida
- tampoco
lo
haré
I'll
never
leave
you,
my
life
- neither
will
I.
Pero
hay
algo
importante
que
te
contaré
But
there
is
something
important
I
need
to
tell
you.
No
sé
cómo
lo
tomes
te
enojas
después
I
don’t
know
how
you’ll
take
it,
you
might
get
angry
afterward.
No
puedo
aguantar
más,
vamos
dime
de
una
vez
I
can't
take
it
anymore,
come
on,
tell
me
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhobick Zamora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.