Paroles et traduction Jhon Alex Castaño - Dos Razones
Voy
a
seguir
tomando
I'm
going
to
keep
taking
Porque
yo
solo
me
mando
y
no
tengo
Because
I
just
send
myself
and
I
don't
have
Ya
qué
perder
Already
what
to
lose
Estoy
tan
aburrido
I'm
so
bored
Que
estoy
que
me
pego
un
tiro
That
I'm
shooting
myself
Por
tu
bendito
querer
For
your
blessed
love
La
mujer
que
tenía
The
woman
who
had
Con
otro
se
lo
comía
With
another
he
was
eating
it
Y
solo
me
daba
dolor
And
it
only
gave
me
pain
Y
me
conseguí
otra
novia
And
I
got
myself
another
girlfriend
Disque
para
calmar
la
govia
y
me
resultó
peor
Disque
to
calm
the
govia
and
it
turned
out
to
be
worse
Y
me
conseguí
otra
novia
And
I
got
myself
another
girlfriend
Disque
para
calmar
la
govia
y
me
resultó
peor
Disque
to
calm
the
govia
and
it
turned
out
to
be
worse
Y
que
me
traigan
más
guaro
(Guaro)
And
bring
me
more
guaro
(Guaro)
Porque
hoy,
sí
quiero
beber
(Beber)
'Cause
today,
I
do
want
to
drink
(Drink)
Voy
a
volverme
una
mica
(Una
mica)
I'm
gonna
become
a
mica
(A
mica)
Por
su
bendito
querer
For
his
blessed
love
Y
que
me
traigan
más
guaro
(Guaro)
And
bring
me
more
guaro
(Guaro)
Porque
hoy,
sí
voy
a
beber
(Beber)
Because
today,
yes
I'm
going
to
drink
(Drink)
Voy
a
volverme
una
mica
(Una
mica)
I'm
gonna
become
a
mica
(A
mica)
Por
su
bendito
querer
For
his
blessed
love
Sentimientos,
Jhon
Alex
Feelings,
John
Alex
Ya
tengo
dos
motivos
I
already
have
two
reasons
Dos
razones
y
un
olvido
Two
reasons
and
one
forgetfulness
Para
tomármelos
hoy
To
take
them
today
Y
usted
hombre
cantinero
And
you
man
bartender
Hoy,
va
ser
mi
compañero
Today,
he's
going
to
be
my
partner
Mire
nomás
cómo
estoy
Just
look
at
how
I
am
No
sé
por
qué
un
despecho
I
don't
know
why
a
spite
Pega
tan
duro
en
el
pecho
It
hits
so
hard
on
the
chest
Y
solo
chupamos
ron
And
we
just
suck
rum
¿Para
qué
inventarían
eso?
Why
would
they
invent
that?
Queda
un
nudo
en
el
pescuezo
There's
a
knot
left
in
the
neck
Y
disque
se
llama
amor
And
disque
is
called
love
¿Para
qué
inventarían
eso?
Why
would
they
invent
that?
Que
da
un
nudo
en
el
pescuezo
That
gives
a
knot
in
the
neck
Y
disque
se
llama
amor
And
disque
is
called
love
Y
que
me
traigan
mas
guaro
(Guaro)
And
let
them
bring
me
more
guaro
(Guaro)
Porque
hoy,
sí
quiero
beber
(Beber)
'Cause
today,
I
do
want
to
drink
(Drink)
Voy
a
volverme
una
mica
(Una
mica)
I'm
gonna
become
a
mica
(A
mica)
Por
su
bendito
querer
For
his
blessed
love
Y
que
me
traigan
mas
guaro
(Guaro)
And
let
them
bring
me
more
guaro
(Guaro)
Porque
hoy,
sí
voy
a
beber
(Beber)
Because
today,
yes
I'm
going
to
drink
(Drink)
Voy
a
volverme
una
mica
I'm
going
to
become
a
mica
Por
su
bendito
querer
For
his
blessed
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hernan dario hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.