Jhon Alex Castaño - Dos Razones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jhon Alex Castaño - Dos Razones




Dos Razones
Two Reasons
Voy a seguir tomando
I'm going to keep taking
Porque yo solo me mando y no tengo
Because I just send myself and I don't have
Ya qué perder
Already what to lose
Estoy tan aburrido
I'm so bored
Que estoy que me pego un tiro
That I'm shooting myself
Por tu bendito querer
For your blessed love
La mujer que tenía
The woman who had
Con otro se lo comía
With another he was eating it
Y solo me daba dolor
And it only gave me pain
Y me conseguí otra novia
And I got myself another girlfriend
Disque para calmar la govia y me resultó peor
Disque to calm the govia and it turned out to be worse
Y me conseguí otra novia
And I got myself another girlfriend
Disque para calmar la govia y me resultó peor
Disque to calm the govia and it turned out to be worse
Y que me traigan más guaro (Guaro)
And bring me more guaro (Guaro)
Porque hoy, quiero beber (Beber)
'Cause today, I do want to drink (Drink)
Voy a volverme una mica (Una mica)
I'm gonna become a mica (A mica)
Por su bendito querer
For his blessed love
Y que me traigan más guaro (Guaro)
And bring me more guaro (Guaro)
Porque hoy, voy a beber (Beber)
Because today, yes I'm going to drink (Drink)
Voy a volverme una mica (Una mica)
I'm gonna become a mica (A mica)
Por su bendito querer
For his blessed love
Sentimientos, Jhon Alex
Feelings, John Alex
Y a beber
And to drink
Ya tengo dos motivos
I already have two reasons
Dos razones y un olvido
Two reasons and one forgetfulness
Para tomármelos hoy
To take them today
Y usted hombre cantinero
And you man bartender
Hoy, va ser mi compañero
Today, he's going to be my partner
Mire nomás cómo estoy
Just look at how I am
No por qué un despecho
I don't know why a spite
Pega tan duro en el pecho
It hits so hard on the chest
Y solo chupamos ron
And we just suck rum
¿Para qué inventarían eso?
Why would they invent that?
Queda un nudo en el pescuezo
There's a knot left in the neck
Y disque se llama amor
And disque is called love
¿Para qué inventarían eso?
Why would they invent that?
Que da un nudo en el pescuezo
That gives a knot in the neck
Y disque se llama amor
And disque is called love
Y que me traigan mas guaro (Guaro)
And let them bring me more guaro (Guaro)
Porque hoy, quiero beber (Beber)
'Cause today, I do want to drink (Drink)
Voy a volverme una mica (Una mica)
I'm gonna become a mica (A mica)
Por su bendito querer
For his blessed love
Y que me traigan mas guaro (Guaro)
And let them bring me more guaro (Guaro)
Porque hoy, voy a beber (Beber)
Because today, yes I'm going to drink (Drink)
Voy a volverme una mica
I'm going to become a mica
Por su bendito querer
For his blessed love





Writer(s): hernan dario hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.