Paroles et traduction Jhon Alex Castaño - Viviré Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viviré Sin Ti
I'll Live Without You
Yo
me
voy
de
aquí
cuando
Dios
lo
quiera
I'll
leave
here
when
God
wants
me
to
Sé
que
debo
morir
de
alguna
manera
I
know
I
have
to
die
somehow
Pero
no
será
por
tu
desamor
But
it
won't
be
from
your
heartbreak
Me
causa
tristeza
que
ya
no
me
tengas
en
tu
corazón
It
saddens
me
that
you
don't
have
me
in
your
heart
anymore
De
mi
soledad
yo
me
repondré
I'll
recover
from
my
loneliness
Es
cuestión
de
tiempo,
en
cualquier
momento
te
olvidaré
It's
a
matter
of
time,
I'll
forget
you
in
no
time
Me
verás
llorar,
me
verás
sufrir
You'll
see
me
cry,
you'll
see
me
suffer
Pero
no
a
tus
pies
me
verás
a
mí
But
you
won't
see
me
at
your
feet
Viviré
sin
ti,
con
la
libertad
I'll
live
without
you,
with
the
freedom
De
entregarme
a
quien
me
ame
de
verdad
To
give
myself
to
someone
who
truly
loves
me
¡Sentimiento
Jhon
Alex
y
a
beber!
Jhon
Alex
Sentiment
and
let's
have
a
drink!
Me
hiciste
feliz,
te
amé
sin
medida
You
made
me
happy,
I
loved
you
without
measure
Y
renunciaste
a
mí
cuando
más
te
quería
And
you
gave
up
on
me
when
I
needed
you
most
Y
una
decepción
de
ti
recibí
And
I
was
disappointed
in
you
Y
¿por
qué?,
no
entiendo,
si
un
cariño
bueno
fue
lo
que
te
di
And
why?
I
don't
understand,
if
I
gave
you
nothing
but
good
love
Hacia
dónde
irás
y
con
quién,
no
sé
Where
will
you
go
and
with
whom,
I
don't
know
Mal
agradecida,
yo
sé
que
algún
día
me
querrás
tener
Ungrateful,
I
know
that
someday
you'll
want
me
back
Me
verás
llorar,
me
verás
sufrir
You'll
see
me
cry,
you'll
see
me
suffer
Pero
no
a
tus
pies
me
verás
a
mí
But
you
won't
see
me
at
your
feet
Viviré
sin
ti,
con
la
libertad
I'll
live
without
you,
with
the
freedom
De
entregarme
a
quien
me
ame
de
verdad
To
give
myself
to
someone
who
truly
loves
me
Viviré
sin
ti,
con
la
libertad
I'll
live
without
you,
with
the
freedom
De
entregarme
a
quien
me
ame
de
verdad
To
give
myself
to
someone
who
truly
loves
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Oimedo Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.