Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Soldado
Like a Soldier
Hoy
me
eh
vuelto
a
despertar
y
todavia
no
me
explico
Today
I
woke
up
again
and
I
still
can't
explain
Porque
siempre
compro
el
lotto
y
todavia
no
soy
rico
Why
I
always
buy
the
lottery
and
I'm
still
not
rich
Porque
aun
no
logro
nada
de
lo
que
soñe
de
chico
Why
I
still
haven't
achieved
anything
I
dreamed
of
as
a
child
O
no
logro
nada
bueno
y
a
ser
bueno
me
dedico
Or
I
don't
achieve
anything
good,
and
I
dedicate
myself
to
being
good
De
que
me
vale
soñar
si
llegar
nunca
me
dejan
What's
the
point
of
dreaming
if
they
never
let
me
arrive
Todo
monopolisao
y
como
yo
pocos
se
quejan
Everything's
monopolized,
and
few
complain
like
me,
girl
Hasta
donde
va
el
abuso
que
ya
me
siento
abusao
To
what
extent
does
the
abuse
go,
that
I
already
feel
abused
Y
ruego
por
soluciones
que
hasta
hoy
no
me
han
llegao
And
I
pray
for
solutions
that
haven't
reached
me
yet
Miren
yo
canto
pero
todavia
no
eh
pegao
Look,
I
sing
but
I
still
haven't
made
it
big
Eh
grabado
un
par
de
demos
que
hasta
los
saque
fiaos
I've
recorded
a
couple
of
demos
that
I
even
got
on
credit,
babe
Lo
lleve
para
la
radio
y
termine
desepcionao
I
took
it
to
the
radio
and
ended
up
disappointed
Me
entere
que
aquel
que
suene
es
porque
tiene
ya
pagao
I
found
out
that
the
one
who
gets
played
is
because
they've
already
paid
Fui
directo
pal
canal
pa
salir
en
su
programa
I
went
straight
to
the
channel
to
appear
on
their
program
Y
me
dijeron
te
apoyamos
pero
tienes
que
hacer
drama
And
they
told
me
we'll
support
you,
but
you
have
to
create
drama
Ve
y
di
que
la
novia
de
lexus
ya
paso
por
tu
cama
Go
and
say
that
Lexus's
girlfriend
has
already
been
in
your
bed
Asi
cambiamos
rating
por
fama
That's
how
we
exchange
ratings
for
fame
Y
hasta
el
periodico
que
les
roge
pa
un
reportaje
And
even
the
newspaper
I
begged
for
an
interview
Enseguida
se
inventaron
un
montaje
buenas
tardes
Immediately
they
invented
a
setup,
good
afternoon
Tome
asiento
el
reportero
pronto
sale
Have
a
seat,
the
reporter
will
be
out
soon
Pero
mas
tarde
un
lo
sentimos
el
salio
de
viaje
But
later,
a
"we're
sorry,
he
went
on
a
trip"
Y
la
revista
esa
disque
apoya
a
los
artistas
And
that
magazine
that
supposedly
supports
artists
Como
vio
que
canto
rap
se
portaron
egoistas
Since
they
saw
I
rap,
they
acted
selfish
Solo
dos
simples
preguntas
para
una
puta
entrevista
Only
two
simple
questions
for
a
damn
interview
Al
parece
nunca
saldra
de
esa
edicion
en
la
revista
It
seems
it
will
never
get
out
of
that
edition
in
the
magazine
Es
humillante
en
mi
pais
ser
un
cantante
It's
humiliating
to
be
a
singer
in
my
country
Un
Dj
medio
te
suena
y
cree
que
ya
hizo
bastante
A
DJ
gets
a
little
bit
of
fame
and
thinks
he's
already
done
enough
Luego
dice
yo
te
apoyo
pero
es
solo
un
farzante
Then
he
says,
"I
support
you,"
but
he's
just
a
phony
Todos
suenan
extranjeros
luego
quieren
They
all
play
foreign
music
then
they
want
Y
no
voy
a
parar
si
fallo
en
el
intento
And
I
won't
stop
if
I
fail
in
the
attempt
Pues
me
tope
con
eso
que
te
suele
desepcionar
Well,
I
ran
into
that
thing
that
usually
disappoints
you
Se
que
voy
a
llegar
I
know
I'll
get
there
Ire
a
tras
de
mis
sueños
I'll
go
after
my
dreams
Como
un
soldado
firme
estoy
para
volverlo
a
intentar
Like
a
soldier,
I
stand
firm
to
try
again,
darling
(Volverlo
a
intentar)
(Try
again)
Estudie
para
graduarme
y
me
gradue
con
mil
honores
I
studied
to
graduate,
and
I
graduated
with
a
thousand
honors
Tengo
titulos
maestrias
busco
empleo
y
no
me
cojen
I
have
degrees,
master's
degrees,
I
look
for
a
job
and
they
don't
hire
me
Me
mate
estudiando
mucho
para
tener
dias
mejores
I
killed
myself
studying
hard
to
have
better
days
Pero
la
necesidad
me
tiene
aqui
vendiendo
flores
But
necessity
has
me
here
selling
flowers
Estudie
para
empresario,
titulo
universitario
I
studied
to
be
a
businessman,
a
university
degree
Mis
diplomas
estan
cojiendo
polvo
adentro
de
un
armario
My
diplomas
are
gathering
dust
inside
a
closet
Sera
porque
mi
apellido
no
rima
con
millonario
Is
it
because
my
last
name
doesn't
rhyme
with
millionaire
O
esque
la
suerte
no
llega
a
lo
que
venimos
de
barrio
Or
is
it
that
luck
doesn't
reach
those
of
us
who
come
from
the
hood
Estoy
cansado
de
buscar
(anuncio
clasifcados)
I'm
tired
of
looking
(classified
ads)
Sali
a
buscar
y
que
me
digan
ya
estamos
copados
I
went
out
to
look
and
they
tell
me
"we're
already
full"
Me
despierto
a
medio
noche
a
preguntarme
ahora
que
hago
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night
asking
myself,
now
what
do
I
do
Mientras
los
tarros
de
leche
de
mis
hijos
se
acabaron
While
my
children's
milk
cans
ran
out
(Pero
igual
salgo)
salgo
a
inventar
cualquier
negocio
(But
I
still
go
out)
I
go
out
to
invent
any
business
La
fe
en
mi
empresa
y
solo
tengo
a
DIOS
como
mi
socio
Faith
in
my
company
and
I
only
have
GOD
as
my
partner
Con
FE
le
pido
y
se
que
el
tiene
un
plan
maravilloso
With
faith
I
ask
Him
and
I
know
He
has
a
wonderful
plan
Que
lo
oscuro
de
mi
mundo
lo
transforme
luminoso
That
the
darkness
of
my
world
will
transform
into
light
Aqui
estare
listo
firme
y
en
la
raya
I'll
be
here
ready,
firm,
and
on
the
line
Para
ganar
la
guerra
aunque
se
pierda
mil
batallas
To
win
the
war
even
if
I
lose
a
thousand
battles
Colgare
mis
malos
dias
en
la
pared
como
medalla
I'll
hang
my
bad
days
on
the
wall
like
medals
Pa
que
mis
hijos
sepan
que
un
soldado
no
desmaya
So
that
my
children
know
that
a
soldier
doesn't
faint
Aqui
estare
listo
firme
y
en
la
raya
I'll
be
here
ready,
firm,
and
on
the
line
Para
ganar
la
guerra
aunque
se
pierdan
mis
batallas
To
win
the
war
even
if
I
lose
my
battles
Colgare
todo
lo
que
vivi
como
medalla
I'll
hang
everything
I
lived
through
like
a
medal
Para
nunca
olvidar
que
fui
un
soldado
To
never
forget
that
I
was
a
soldier
Y
no
voy
a
parar
si
fallo
en
el
intento
And
I
won't
stop
if
I
fail
in
the
attempt,
sweetheart
Pues
me
tope
con
eso
que
te
suele
desepcionar
Well,
I
ran
into
that
thing
that
usually
disappoints
you
Se
que
voy
a
llegar
I
know
I'll
get
there
Ire
a
tras
de
mis
sueños
I'll
go
after
my
dreams
Como
un
soldado
firme
estoy
para
volverlo
a
intentar
Like
a
soldier,
I
stand
firm
to
try
again
(Volverlo
a
intentar)
(Try
again)
Y
no
voy
a
parar
si
fallo
en
el
intento
And
I
won't
stop
if
I
fail
in
the
attempt
Pues
me
tope
con
eso
que
te
suele
desepcionar
Well,
I
ran
into
that
thing
that
usually
disappoints
you
Se
que
voy
a
llegar
I
know
I'll
get
there
Ire
a
tras
de
mis
sueños
I'll
go
after
my
dreams
Como
un
soldado
firme
estoy
para
volverlo
a
intentar
Like
a
soldier,
I
stand
firm
to
try
again,
my
love
(Volverlo
a
intentar)
(Try
again)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.a, D.r.a.
Album
Clásicos
date de sortie
29-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.