Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
jodió
mi
socio
Le
gustaron
los
negocio
He
fucked
up
my
partner
liked
the
business
El
golon
y
la
maldad
lo
volvió
ambicioso
The
golon
and
the
evil
made
him
ambitious
Mala
junta
vida
falsa
mundo
adefesioso
Bad
board
fake
life
adefesioso
world
Donde
al
malo
todos
quieren
cuando
el
malo
es
generoso
Where
everyone
loves
the
bad
guy
when
the
bad
guy
is
generous
Prepagos
nunca
faltan
y
perros
salamerosos
y
Prepayments
are
never
lacking
and
salamerous
dogs
and
Amiguito
amorosos
para
que
salga
el
crack
y
el
gozo
Loving
little
friend
for
the
crack
and
joy
to
come
out
Una
vida
de
mentiras
A
life
of
lies
Y
rodeado
de
alarmosos
siempre
en
cuando
haya
billete
And
surrounded
by
alarming
as
long
as
there
is
a
ticket
Nadie
va
a
copiar
borroso
No
one
is
going
to
copy
blurry
En
despertar
con
5 locas
y
una
suite
maravilloso
In
waking
up
with
5 crazy
and
a
wonderful
suite
Pero
en
que
en
este
negocio
But
in
that
in
this
business
Un
culo
puesto
es
peligroso
An
ass
on
is
dangerous
Te
puede
cuidar
de
miles
si
te
zumbas
los
ingeniosos
He
can
take
care
of
thousands
for
you
if
you
zum
the
ingenious
Pero
seguro
que
pagas
con
un
culo
gulotoso
But
surely
you
pay
with
a
gulotous
ass
Poco
a
poco
le
fue
gustando
el
mundo
del
coso
Little
by
little
he
was
liking
the
world
of
coso
Tanto
así
que
de
repente
se
volvió
muy
untontoso
So
much
so
that
he
suddenly
became
very
ungainly
Tanto
así
que
ya
de
frente
decía
si
yo
soy
mafioso
So
much
so
that
already
from
the
front
he
was
saying
if
I
am
a
mafioso
Y
verán
que
voy
a
camino
de
convertirme
And
they'll
see
that
I'm
on
my
way
to
becoming
En
monstruoso
negocio
celoso
y
no
fue
cauteloso
In
monstrous
jealous
business
and
was
not
cautious
Y
no
es
que
hable
mucho
pero
a
alguien
And
it's
not
that
I
talk
much
but
to
someone
Va
a
poner
furioso
es
normal
He's
going
to
get
angry
it's
normal
Que
nunca
falte
un
sapo
sisañoso
May
there
never
be
a
sissy
toad
missing
Por
tu
vida
cual
día
llega
un
loco
silencio
(pum
pum)
For
your
life
what
day
comes
a
crazy
silence
(pum
pum)
Acabaron
a
mi
loco
cuando
pude
le
advertí
casi
They
finished
my
crazy
when
I
could
I
warned
him
almost
Nunca
me
equivoco
I'm
never
wrong
Le
dije
estate
quieto
no
andes
armando
zaperoco
I
told
him
be
still
don't
walk
armando
zaperoco
Ni
presuma
de
tener
tanto
que
por
envidia
han
Nor
presume
to
have
so
much
that
out
of
envy
they
have
Muerto
un
poco
Died
a
little
Irónico
este
asunto
ya
a
la
vez
tan
bochornoso
Ironic
this
already
embarrassing
issue
at
the
same
time
Donde
están
los
bebían
y
remaban
al
glorioso
Where
they
are
they
drank
them
and
rowed
to
the
glorious
Se
le
fueron
todos
lo
que
confiaba
a
mi
loco
el
maliantaso
Gone
are
all
the
things
I
entrusted
to
my
crazy
el
maliantaso
Y
ahora
que
lo
están
velando
And
now
that
they're
watching
over
him
Y
no
están
ninguno
de
estos
baboso
And
there
are
none
of
these
slimy
Aquí
solo
veo
quedo
tu
viejita
que
te
llora
All
I
see
here
is
your
little
old
lady
crying
for
you
Y
un
par
de
esos
tantos
que
si
fueron
de
cora
And
a
couple
of
those
so
many
that
if
they
were
from
cora
La
madre
de
tus
hijos
a
los
que
tu
tanto
adoras
The
mother
of
your
children
whom
you
adore
so
much
Se
me
metieron
a
tu
casa
y
se
llevaron
hasta
la
licuadora
They
broke
into
your
house
and
took
even
the
blender
Lo
raro
que
no
veo
tan
triste
a
tu
señora
The
strange
thing
is
that
I
don't
see
your
lady
so
sad
Quizás
que
ya
sabe
que
tu
plata
es
para
ella
sola
Maybe
she
already
knows
that
your
money
is
for
her
alone
Seguro
le
contaste
donde
guardabas
la
bola
I'm
sure
you
told
him
where
you
kept
the
ball
Y
se
va
a
gozar
tu
plata
con
quien
le
da
bichola
And
he's
going
to
enjoy
your
money
with
the
one
who
gives
him
bichola
Se
fue
el
amigo
quedo
tendido
y
ya
celebra
The
friend
is
gone,
he's
lying
down
and
he's
already
celebrating
Queda
la
madre
con
el
corazón
partido
The
mother
is
left
with
a
broken
heart
Mientras
Escucho
en
el
noticiero
policía
batió
a
bandido
While
I'm
listening
on
the
news
cop
beat
bandit
En
busca
de
rating
dicen
ni
lo
que
a
sucedido
In
search
of
rating
they
say
neither
what
has
happened
Ahora
está
muerto
y
le
achacan
crímenes
no
cometidos
Now
he
is
dead
and
they
blame
him
for
crimes
not
committed
Ahora
dicen
que
allanaron
una
casa
con
10
kilos
Now
they
say
they
raided
a
house
with
10
kilos
Seguro
que
fueron
70
kilos
lo
demás
está
repartido
I'm
sure
it
was
70
kilos,
the
rest
is
distributed
Resaltan
que
el
sistema
carcelario
que
está
jodido
They
point
out
that
the
prison
system
that
is
fucked
Sin
decir
que
este
sistema
judicial
está
podrido
Not
to
say
that
this
judicial
system
is
rotten
Al
que
roba
por
almuerzo
lo
quieren
aya
metido
The
one
who
steals
for
lunch
they
want
aya
stuck
Pero
nunca
dicen
nombre
de
los
fiscales
torcidos
But
they
never
say
the
names
of
crooked
prosecutors
Le
robo
billete
al
pueblo
pero
nunca
lo
han
jodido
I
steal
a
ticket
from
the
village
but
he's
never
been
fucked
Lo
cogieron
tiene
plata
aya
adentro
es
engreído
He
got
caught
he's
got
money
aya
inside
he's
cocky
Por
plata
directores
carcelarios
sometidos
By
silver
prison
directors
subjected
Y
cuando
los
amenaza
el
gobierno
And
when
they
are
threatened
by
the
government
No
a
podido
protegerlos
I
couldn't
protect
them.
Es
vivir
para
creerlo
director
pide
custodia
Is
to
live
to
believe
it
director
asks
for
custody
Y
el
gobierno
solo
llega
para
su
entierro
And
the
government
only
comes
for
his
burial
El
precio
de
ser
honesta
fue
matarla
como
un
perro
The
price
of
being
honest
was
killing
her
like
a
dog
Y
la
justicia
para
Gaby
al
algún
día
queremos
verlo
And
justice
for
Gaby...
someday
we
want
to
see
him
Mi
amiga
la
ley
dice
que
esta
protegernos
My
friend
the
law
says
it's
protecting
us
Pero
estamos
en
la
mie
o
no
saben
hacerlo
But
we
are
in
the
mie
or
they
don't
know
how
to
do
it
La
plena
no
se
cuando
se
volvió
un
infierno
The
full
I
don't
know
when
it
became
a
hell
Al
que
no
copia
lo
matan
o
si
no
toca
torcerlo
The
one
who
does
not
copy
is
killed
or
if
it
does
not
touch
twist
it
Mientras
un
virus
inventado
nos
va
despareciendo
While
an
invented
virus
is
disappearing
us
En
políticos
corruptos
que
todavía
seguimos
creyendo
In
corrupt
politicians
that
we
still
believe
La
droga
los
muchachos
de
los
barrios
The
drugs
the
boys
from
the
neighborhoods
Los
van
destruyendo
They
are
destroying
them
Fulanito
se
hace
rico
y
sutanito
consumiendo
So-and-so
gets
rich
and
his
little
self
consuming
Mientras
que
otras
bachilleres
le
va
mejor
prostituyendo
While
other
bachelors
do
better
prostituting
Entre
choneros
y
lagartos
más
Between
choneros
and
lizards
more
Muertos
van
amaneciendo
The
dead
are
dawning
Ya
perdimos
empatía
ya
nada
está
conmoviendo
We've
already
lost
empathy
nothing
is
moving
anymore
Mientras
todo
sea
dinero
mas
judas
sigue
saliendo
As
long
as
it's
all
money
but
Judas
keeps
coming
out
Se
fue
el
amigo
quedó
tendido
y
He
left
the
friend
lay
down
and
Ya
celebra
los
enemigos
Celebrate
the
enemies
Cuando
el
sicario
confirmó
que
había
caído
When
the
hitman
confirmed
that
he
had
fallen
Le
metí
tres
por
la
espaldas
I
put
three
in
his
back
También
te
vas
tu
también
malparido
You're
leaving
too,
you
bad-ass.
También
te
vas
tu
también
malparido
You're
leaving
too,
you
bad-ass.
Aquí
solo
en
estoy
hay
socios
Here
alone
in
I
am
there
are
partners
Quien
te
dijo
que
había
amigos
Who
told
you
that
there
were
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.