Jhonny Rivera - Te Doy Mi Vida - traduction des paroles en allemand

Te Doy Mi Vida - Jhonny Riveratraduction en allemand




Te Doy Mi Vida
Ich gebe dir mein Leben
A veces me pregunto
Manchmal frage ich mich,
Yo que haría en la otra vida
was ich im nächsten Leben tun würde.
Seguramente algo muy bueno, para merecer
Sicherlich etwas sehr Gutes, um zu verdienen,
Tener la dicha de tu sonrisa al amanecer
das Glück deines Lächelns im Morgengrauen zu haben
Y en un momento que se me antoje, tocar tu piel
und in einem Moment, wenn es mir gefällt, deine Haut zu berühren.
Pudo haber sucedido, que diosito se equivocó
Es könnte passiert sein, dass der liebe Gott sich geirrt hat.
Yo pienso al verte así dormidita, y me pregunto como paso
Ich denke, wenn ich dich so schlafend sehe, und frage mich, wie es geschah,
Que tu tan linda te hallas fijado, en un feíto como yo
dass du, so schön, dich in so einen hässlichen Kerl wie mich verguckt hast.
Dicen que un gatico tiene siete vidas y que daría una por amor
Man sagt, ein Kätzchen hat sieben Leben und gäbe eines für die Liebe her.
Yo no tengo si no una vida, pero es tuya mi amor te la doy.
Ich habe nur ein Leben, aber es gehört dir, meine Liebe, ich gebe es dir.
Lo mas lindo que dios nos ha dado, es la mujer con que uno a soñado
Das Schönste, was Gott uns gegeben hat, ist die Frau, von der man geträumt hat.
Pero nunca pensé que a mi vida llegaría una mujer tan linda
Aber ich hätte nie gedacht, dass eine so schöne Frau in mein Leben treten würde.
¿Que me debería la vida? Que con tigo me pago
Was schuldete mir das Leben? Dass es mich mit dir bezahlt hat.
Se equivocaron en las cuentas, a mi favor
Sie haben sich verrechnet, zu meinen Gunsten.
Eres tan divina y estas tan adentro de mi corazón
Du bist so göttlich und so tief in meinem Herzen.
Y tengo miedo pero mucho miedo de perder tu amor
Und ich habe Angst, aber große Angst, deine Liebe zu verlieren.
Pudo haber sucedido, que diosito se equivocó
Es könnte passiert sein, dass der liebe Gott sich geirrt hat.
Yo pienso al verte así dormidita, y me pregunto como paso
Ich denke, wenn ich dich so schlafend sehe, und frage mich, wie es geschah,
Que tu tan linda te hallas fijado, en un feíto como yo
dass du, so schön, dich in so einen hässlichen Kerl wie mich verguckt hast.
Dicen que un gatico tiene siete vidas y que daría una por amor
Man sagt, ein Kätzchen hat sieben Leben und gäbe eines für die Liebe her.
Yo no tengo si no una vida, pero es tuya mi amor te la doy.
Ich habe nur ein Leben, aber es gehört dir, meine Liebe, ich gebe es dir.
Lo mas lindo que dios nos ha dado, es la mujer con que uno a soñado
Das Schönste, was Gott uns gegeben hat, ist die Frau, von der man geträumt hat.
Pero nunca pensé que a mi vida llegaría una mujer tan linda
Aber ich hätte nie gedacht, dass eine so schöne Frau in mein Leben treten würde.





Writer(s): Jhon Jairo Rivera Valencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.