Paroles et traduction JIN - Yuukei Yesterday
Yuukei Yesterday
Yuukei Yesterday
注ぐ太陽浴びて楽しげに
Basking
in
the
pour
of
the
sun,
merrily
はしゃぐ人の顔を
The
faces
of
people
frolicking,
睨みながらに
横切っていく
I
cut
through,
glaring
徹夜明けの朝で
On
the
morning
after
an
all-nighter.
腹が立って
憮然な私の目を
Irritated
and
apathetic,
my
eyes
避けた人の先に
Averted
by
those
I
passed,
「おはよう」って言って伸びをする
Until
"Good
morning,"
you
said,
as
you
stretched
寝癖立ってる
あいつが立ってた
Bedhead
and
all,
there
you
stood.
気がついたら
目が合うような
Before
I
knew
it,
our
eyes
met,
淡い恋なんて
興味も湧かないな
A
budding
romance,
I
have
no
interest.
だけど
なんでだろう
But
why,
I
wonder,
顔をみれない
Can
I
not
look
at
you?
「関係ないよ、だって...
あぁ、腹が立つ!」
It
doesn't
matter,
because...
ah,
how
irritating!
見つけ太陽
睨みつけて
I
spot
the
sun,
my
glare
intensifies,
高鳴った胸に
蓋したって
Though
I
try
to
suppress
my
pounding
heart,
この感情抑えられないな
気持ち悪くって
This
feeling,
I
cannot
contain,
it's
nauseating,
なんだろう
変な気持ちだ
An
inexplicable
sensation.
態度が顔に出ちゃって
My
demeanor
betrays
me,
謎に緊張しちゃって
声が裏返った
I'm
mysteriously
tense,
my
voice
falters.
「この状況もう解かんないよ!
頭にくる!」って
This
situation,
I
cannot
comprehend!
This
is
infuriating!
なんだか
馬鹿な私だ
How
foolish
I
am.
教室は今日も平凡でアクビが出る
School
today,
as
mundane
as
ever,
a
yawn
escapes
me.
二人きりの窓辺
By
the
window,
just
the
two
of
us,
気にしちゃうんだよ
暇な態度で
I
feign
nonchalance,
I
cannot
help
but
be
self-conscious.
ラジオを流しても
Despite
the
radio
playing,
立ち上がった私は
油断していて
I
stand,
unaware,
露骨にバレてしまう
My
secret
shamelessly
revealed.
聴いたフリしていた
ヘッドフォンが
My
headphones,
pretending
to
listen,
ずっと何処にも繋がってない事
Were
never
connected
in
the
first
place.
「時が経てば
忘れる様な
Time
will
heal
all
wounds,
そんなもんでしょ」って
どこかで強情で
So
they
say,
somewhere,
I
am
stubborn.
だけど
なんでかな
But
why,
I
wonder,
口に出せない
Can
I
not
speak
my
mind?
腹立っていたって、言葉も出ない
I
am
furious,
yet
words
fail
me.
慎重に「態度で伝えよう」って
I
resolve
to
express
myself
through
my
demeanor,
言葉を封じこんで
今日も空回った
My
words
trapped,
today
too,
my
efforts
fail.
「この感じ、続くのなら悪くもない?」って
This
feeling,
if
it
persists,
perhaps
it
is
not
so
bad?
なんだか
随分弱気ね
How
feeble
I
have
become.
「なんかご機嫌だね」って
You
say,
"You
seem
to
be
in
a
good
mood."
「腹立ってるの解かんないの?」って頬をつねった
I
pinch
your
cheek,
"Can't
you
tell
I'm
furious?"
鈍感なその態度
気に食わないんだ
Your
insensitivity
grates
on
me.
どうしよう今日がもう終わっちゃう
What
will
become
of
me,
the
day
is
almost
over?
もう一回
太陽睨みつけて
Once
more,
I
glare
at
the
sun,
「沈むのちょっと待ってよ」って
"Wait
just
a
little
longer
before
you
set."
高鳴った胸が苦しくって
My
pounding
heart
suffocates
me,
なんだか突飛な気持ちだ
An
absurd
feeling
overwhelms
me.
「伝えたよ」って
走り出して
I
have
conveyed
it,
I
run,
この感情もう解らないよ
爆発しそうだ
This
feeling,
I
can
understand
no
longer,
it
threatens
to
consume
me.
太陽が
沈む前に
Before
the
sun
sets,
なんとか
伝えたから
I
have
somehow
conveyed
it,
どうにかしてよ
神様
Please,
do
something,
God.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.