珈蓝寺雨夜 -
家家
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
珈蓝寺雨夜
Regennacht im Jialan-Tempel
情未彻
雨未过
Die
Liebe
nicht
zu
Ende,
der
Regen
nicht
vorbei
酒醒无奈秋何
Nüchtern
erwacht,
oh
Herbst,
was
kannst
du
mir
verwehren?
凝香客
何其乐
Gast
im
Duft,
so
beglückt
浮生似醉如客
Das
Leben
schwindet
wie
ein
Traum
相思夜
雨错落
Nacht
der
Sehnsucht,
Regen
fällt
怎奈人生苦多
Ach,
das
Leben
ist
so
bitter
散了
痛了
Verstreut,
verletzt
天涯客
Fremdling
in
der
Ferne
我穿过人世间纷纷扰扰的悱恻
Ich
durchquer
die
wirren
Verstrickungen
der
Welt
一去一年又惊蛰
Ein
Jahr
vergeht,
wieder
Jingzhe
毁不掉的爱恨
丢不掉的承诺
Unzerstörbarer
Hass,
unverlorenes
Versprechen
迟暮光阴复若何
Späte
Jahre,
was
bleibt
mir
nun?
在爱恨种的因是我得到痛的果
In
Liebe
und
Hass
gesät,
ernte
ich
Schmerz
反反复复又定格
Immer
wieder,
immer
gleich
剃头已为僧罗
抛下世俗对错
Haare
abgeschnitten,
ein
Mönch
nun
缄情远寄愁无色
Fern
jeder
Weltlichkeit
相望共星河
Stilles
Leid,
farblos
wie
der
Himmel
相思夜
雨错落
Nacht
der
Sehnsucht,
Regen
fällt
怎奈人生苦多
Ach,
das
Leben
ist
so
bitter
散了
痛了
Verstreut,
verletzt
天涯客
Fremdling
in
der
Ferne
我穿过人世间纷纷扰扰的悱恻
Ich
durchquer
die
wirren
Verstrickungen
der
Welt
一去一年又惊蛰
Ein
Jahr
vergeht,
wieder
Jingzhe
毁不掉的爱恨
丢不掉的承诺
Unzerstörbarer
Hass,
unverlorenes
Versprechen
迟暮光阴复若何
Späte
Jahre,
was
bleibt
mir
nun?
在爱恨种的因是我得到痛的果
In
Liebe
und
Hass
gesät,
ernte
ich
Schmerz
反反复复又定格
Immer
wieder,
immer
gleich
剃头已为僧罗
抛下世俗对错
Haare
abgeschnitten,
ein
Mönch
nun
缄情远寄愁无色
Fern
jeder
Weltlichkeit
相望共星河
Stilles
Leid,
farblos
wie
der
Himmel
毁不掉的爱恨
丢不掉的承诺
Unzerstörbarer
Hass,
unverlorenes
Versprechen
迟暮光阴复若何
Späte
Jahre,
was
bleibt
mir
nun?
在爱恨种的因是我得到痛的果
In
Liebe
und
Hass
gesät,
ernte
ich
Schmerz
反反复复又定格
Immer
wieder,
immer
gleich
剃头已为僧罗
抛下世俗对错
Haare
abgeschnitten,
ein
Mönch
nun
缄情远寄愁无色
Fern
jeder
Weltlichkeit
相望共星河
Stilles
Leid,
farblos
wie
der
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 于敏家 (家家)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.