Paroles et traduction 家家 - 去年夏天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還有什麽等待
還有什麽悲哀
What
else
is
there
to
wait
for?
What
else
is
there
to
be
sad
about?
這故事中的人不太精彩
The
people
in
this
story
are
not
very
exciting
夏去了又回來
而人卻已不在
Summer
has
come
and
gone
again,
but
the
person
is
no
longer
here
它重復著我洶湧的忍耐
It
repeats
my
turmoil
and
forbearance
今年蘭花又開
開了它也會敗
This
year,
the
orchids
have
bloomed
again,
but
they
will
also
wither
我想要一個人活得精彩
I
want
to
live
a
wonderful
life
on
my
own
有些人總會來
Some
people
will
always
come
有些人在我心中在徘徊
Some
people
linger
in
my
heart
我拿了總會還
你拿了就逃開
I
always
give
back
what
I
take,
but
you
take
and
run
away
在失去中我慢慢的變呆
I
gradually
become
dull
in
my
loss
是不同步的未來
It's
an
out-of-sync
future
卻把書包中的日記更改
But
I
change
the
diary
in
my
schoolbag
把虛偽的塵埃
也全部都掩蓋
And
cover
up
all
the
hypocritical
dust
把每次心痛都當成活該
I
treat
every
heartache
as
I
deserve
把心慢慢的釋懷
And
release
my
heart
slowly
我相信總有一天你會明白
I
believe
that
one
day
you
will
understand
我給你的愛
The
love
I
gave
you
我給你的愛
The
love
I
gave
you
疼不疼
痛不痛
Does
it
hurt?
Does
it
ache?
這樣一直被動
Being
so
passive
all
the
time
幻想中
我的夢
In
my
fantasies,
my
dreams
總會過分要命的囧
Are
always
excessively
and
awfully
embarrassing
在過去每個時候我都會想象的念頭
In
the
past,
I
would
always
imagine
就算我是你的小小狗也總會被打痛
That
even
if
I
were
your
little
dog,
I
would
always
get
hurt
意念中
想不痛
In
my
thoughts,
I
try
not
to
hurt
卻總是被一次掏空
But
I
always
get
emptied
out
all
at
once
在去年夏天跟你說了一個小小要求
Last
summer,
I
asked
you
a
small
favor
答應了
不放手
You
promised
not
to
let
go
而如今也再不回頭
But
now,
you're
not
looking
back
anymore
還有什麽等待
還有什麽悲哀
What
else
is
there
to
wait
for?
What
else
is
there
to
be
sad
about?
這故事中的人不太精彩
The
people
in
this
story
are
not
very
exciting
夏去了又回來
而人卻已不在
Summer
has
come
and
gone
again,
but
the
person
is
no
longer
here
它重復著我洶湧的忍耐
It
repeats
my
turmoil
and
forbearance
我拿了總會還
你拿了就逃開
I
always
give
back
what
I
take,
but
you
take
and
run
away
在失去中我慢慢的變呆
I
gradually
become
dull
in
my
loss
是不同步的未來
It's
an
out-of-sync
future
卻把書包中的日記更改
But
I
change
the
diary
in
my
schoolbag
把虛偽的塵埃
也全部都掩蓋
And
cover
up
all
the
hypocritical
dust
把每次心痛都當成活該
I
treat
every
heartache
as
I
deserve
把心慢慢的釋懷
And
release
my
heart
slowly
我相信總有一天你會明白
I
believe
that
one
day
you
will
understand
我拿了總會還
你拿了就逃開
I
always
give
back
what
I
take,
but
you
take
and
run
away
在失去中我慢慢的變呆
I
gradually
become
dull
in
my
loss
是不同步的未來
It's
an
out-of-sync
future
卻把書包中的日記更改
But
I
change
the
diary
in
my
schoolbag
把虛偽的塵埃
也全部都掩蓋
And
cover
up
all
the
hypocritical
dust
把每次心痛都當成活該
I
treat
every
heartache
as
I
deserve
把心慢慢的釋懷
And
release
my
heart
slowly
我相信總有一天你會明白
I
believe
that
one
day
you
will
understand
我給你的愛
The
love
I
gave
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 家家
Album
去年夏天
date de sortie
06-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.