Paroles et traduction 家家 - 曾經美麗過
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經美麗的手
揮別多少溫柔
Hands
that
were
once
beautiful
wave
farewell
to
tenderness
不願走開
的只有落寞孤獨
The
only
things
unwilling
to
depart
are
loneliness
and
solitude
早已退色的面容
不再感覺到秋冬
A
face
that
has
long
since
faded
no
longer
feels
the
changing
of
seasons
她的時間裡
只有時間
走過
In
her
time,
there
is
only
the
passage
of
time
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
歲歲
年年
匆匆帶走她的容顏
Years
and
years
swiftly
steal
away
her
youth
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
沒有人知道
她曾經美麗過
No
one
knows
that
she
was
once
beautiful
曾經相遇的邂逅
曾經堅持的溫柔
Brief
encounters
of
the
past,
gentle
caresses
now
a
thing
of
the
past
如今只像
是時間
帶走
的夢
Now
they
are
but
dreams
carried
away
by
time
未來漸漸凋落
過去沒有人懂
The
future
gradually
withers,
the
past
remains
incomprehensible
年少的青春
早已消失
無蹤
The
youth
of
her
early
years
has
long
since
vanished,
leaving
no
trace
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
歲歲
年年
匆匆帶走她的容顏
Years
and
years
swiftly
steal
away
her
youth
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
沒有人知道
她曾經美麗過
No
one
knows
that
she
was
once
beautiful
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
歲歲
年年
匆匆帶走她的容顏
Years
and
years
swiftly
steal
away
her
youth
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
沒有人知道
她曾經美麗過
No
one
knows
that
she
was
once
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
Does
anybody
know
that
she
was
beautiful
Does
anybody
know
that
she
was
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
She
was
beautiful
No
one
can
deny
that
She
was
beautiful
No
one
can
deny
that
She
was
beautiful
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
歲歲
年年
匆匆帶走她的容顏
Years
and
years
swiftly
steal
away
her
youth
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
沒有人知道
她曾經美麗過
No
one
knows
that
she
was
once
beautiful
曾經美麗過
曾經美麗過
Once
beautiful,
once
beautiful
有誰會知道
她曾經美麗過
Who
will
ever
know
that
she
was
once
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
曾經美麗過
date de sortie
07-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.