Paroles et traduction Jickson - Stejná cesta
Je
to
stejná
cesta
na
který
nemám
vystlaný
růže
Это
тот
же
самый
путь,
по
которому
я
не
проложил
роз
Jen
jsem
už
dávno
osekal
všechno
co
bylo
jen
přítěž
Я
просто
давным-давно
избавился
от
всего,
что
было
просто
бременем
Jednou
musí
přijít
ten
čas
kdy
v
sobě
zabiješ
to
nevinný
dítě
Должно
наступить
время,
когда
ты
убьешь
этого
невинного
ребенка
внутри
себя.
Postavíš
se
tomu
jak
chlap
a
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ты
противостоишь
этому
как
мужчина
и
превращаешь
мечты
в
свои
цели
Ha,
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ха,
из
снов
ты
строишь
свои
цели
Ten
správnej
směr
na
cestě
je
focus,
drill
a
tvrdá
píle
Правильное
направление
на
дороге
- это
фокус,
сверло
и
твердая
свая
Já
a
mý
boys
máme
už
za
sebou
ušlý
míle
Я
и
мои
мальчики
прошли
долгий
путь.
A
každej
další
krok
na
ceste
je
zároveň
cílem
И
каждый
следующий
шаг
на
этом
пути
- тоже
цель
Nemám
čas
ani
náladu
poslouchat
kolem
sebe
dreamchasery
У
меня
нет
ни
времени,
ни
настроения
слушать
окружающих
меня
Охотников
за
мечтами
Lidi
co
ve
svý
existenci
honí
jen
materialni
sny
Люди,
которые
в
своем
существовании
преследуют
только
материальные
мечты
Jako
kid
sem
byl
úplně
stejně
vygumovanej
dick
Когда
я
был
ребенком,
я
был
таким
же
резиновым
членом
Měl
sem
hluboko
do
kapsy
a
chtěl
žít
život
jak
rapovej
klip
У
меня
были
глубокие
карманы,
и
я
хотел
жить
как
в
рэп-клипе
Ty
hladový
oči
co
po
něčem
prahnou
ale
neví
jak
si
to
vzít
Эти
голодные
глаза,
которые
жаждут
чего-то,
но
не
знают,
как
это
принять
Dokud
o
věcech
jenom
sníš,
tak
seš
lůzr
jak
ostatní
Пока
ты
мечтаешь
о
чем-то,
ты
такой
же
неудачник,
как
и
все
остальные.
Čekat
na
zázrak
co
přijde
z
nebe
to
opravdu
nestačí
Ожидания
чуда,
которое
придет
с
небес,
действительно
недостаточно
Tvou
životní
manou
je
čas
kterou
ti
nikdo
už
nevrátí
Ваша
мана
жизни
- это
время,
которое
никто
не
может
вам
вернуть
Přemyšlej
sám
jak
naložíš
s
ní,
potlač
materiální
chtíč
Подумайте
сами,
что
вы
будете
с
этим
делать,
подавите
материальную
похоть
Chtěj
ti
prodat
stupidním
sloganem
životni
styl
co
si
nekoupíš
Они
хотят
продать
вам
глупый
лозунг
образ
жизни,
который
вы
не
можете
купить
Píčo
to
musíš
umět
žít,
musíš
za
tím
naplno
jít
Сука,
ты
должна
жить
этим,
ты
должна
идти
на
это.
Přestat
hrát
to
zkurvený
divadlo
ať
si
ho
hrajou
ostatní
Хватит
разыгрывать
этот
гребаный
театр,
пусть
в
него
играют
другие
Nemusíš
bejt
jak
ostatní,
udělej
sám
to
čemu
věříš
Тебе
не
обязательно
быть
таким,
как
другие,
делай
то,
во
что
ты
веришь.
Poznej
v
sobě
svoji
sílu
a
pak
se
všechny
vody
samy
vyčeří
Признайте
свою
силу
в
себе,
и
тогда
все
воды
очистятся
сами
собой
Přestaň
vzívat
falešný
bohy
který
vidíš
na
displejích
Перестаньте
принимать
фальшивых
богов,
которых
вы
видите
на
дисплеях
Všichni
sme
byli
jen
vesmírnejch
prach
a
každej
se
vněj
obrátí
Мы
все
были
просто
космической
пылью,
и
все
оборачиваются
Je
to
stejná
cesta
na
který
nemám
vystlaný
růže
Это
тот
же
самый
путь,
по
которому
я
не
проложил
роз
Jen
jsem
už
dávno
osekal
všechno
co
bylo
jen
přítěž
Я
просто
давным-давно
избавился
от
всего,
что
было
просто
бременем
Jednou
musí
přijít
ten
čas
kdy
v
sobě
zabiješ
to
nevinný
dítě
Должно
наступить
время,
когда
ты
убьешь
этого
невинного
ребенка
внутри
себя.
Postavíš
se
tomu
jak
chlap
a
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ты
противостоишь
этому
как
мужчина
и
превращаешь
мечты
в
свои
цели
Ha,
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ха,
из
снов
ты
строишь
свои
цели
Ten
správnej
směr
na
cestě
je
focus,
drill
a
tvrdá
píle
Правильное
направление
на
дороге
- это
фокус,
сверло
и
твердая
свая
Já
a
mý
boys
máme
už
za
sebou
ušlý
míle
Я
и
мои
мальчики
прошли
долгий
путь.
A
každej
další
krok
na
ceste
je
zároveň
cílem
И
каждый
следующий
шаг
на
этом
пути
- тоже
цель
Říkali
že
rosteme
jen
pro
kriminal
Они
сказали,
что
мы
растем
только
ради
преступлений.
Teď
mý
slova
dokazujou
že
život
není
jen
černa
a
bíla
Теперь
мои
слова
доказывают,
что
жизнь
не
просто
черно-белая
Na
ulici
nosí
lidi
naše
hesla
na
mikinách
На
улице
люди
носят
наши
пароли
на
толстовках.
A
věř
tomu
že
já
vím
co
je
dřit
za
minimál
И
поверьте
мне,
я
знаю,
что
нужно,
чтобы
работать
по
минимуму
Proto
bejt
nezávislej
na
penězích
je
mý
poslední
přání
Вот
почему
быть
независимым
от
денег
- мое
последнее
желание.
A
moc
dobře
vím
že
svět
zlatem
kolem
krku
nezachráním
И
я
знаю,
что
не
смогу
спасти
мир
с
золотом
на
шее
Ha,
rozhodně
nezachráním
Ха,
я,
конечно,
не
буду.
A
i
přes
mou
vůli
semnou
všechny
ty
sračky
občas
hází
И,
несмотря
на
мою
волю,
иногда
он
швыряет
в
меня
всем
этим
дерьмом.
Je
to
stejná
cesta
na
který
nemám
vystlaný
růže
Это
тот
же
самый
путь,
по
которому
я
не
проложил
роз
Jen
jsem
už
dávno
osekal
všechno
co
bylo
jen
přítěž
Я
просто
давным-давно
избавился
от
всего,
что
было
просто
бременем
Jednou
musí
přijít
ten
čas
kdy
v
sobě
zabiješ
to
nevinný
dítě
Должно
наступить
время,
когда
ты
убьешь
этого
невинного
ребенка
внутри
себя.
Postavíš
se
tomu
jak
chlap
a
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ты
противостоишь
этому
как
мужчина
и
превращаешь
мечты
в
свои
цели
Ha,
ze
snů
uděláš
svoje
cíle
Ха,
из
снов
ты
строишь
свои
цели
Ten
správnej
směr
na
cestě
je
focus,
drill
a
tvrdá
píle
Правильное
направление
на
дороге
- это
фокус,
сверло
и
твердая
свая
Já
a
mý
boys
máme
už
za
sebou
ušlý
míle
Я
и
мои
мальчики
прошли
долгий
путь.
A
každej
další
krok
na
ceste
je
zároveň
cílem
И
каждый
следующий
шаг
на
этом
пути
- тоже
цель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Obsidian
date de sortie
21-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.