Paroles et traduction Jigzaw - Hype
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kackte
auf
meine
Lehrer,
sie
sagten,
ich
wär'
zu
schlimm
Плевал
я
на
своих
учителей,
они
говорили,
что
я
слишком
плохой
Kein
Gesetz,
was
mich
aufhielt,
Hauptsache,
die
Patte
stimmt
Никакой
закон
меня
не
остановит,
главное,
чтобы
кошелёк
был
полон
Ich
machte
das,
was
ich
will,
ich
bin
eben
das,
was
ich
bin
Я
делал,
что
хотел,
я
такой,
какой
есть
Sie
wollten
mich
ändern
und
meinten,
mein
Leben
hätte
kein'n
Sinn
Они
хотели
меня
изменить
и
говорили,
что
моя
жизнь
бессмысленна
Sie
hab'n
mich
eingesperrt
und
dachten,
ich
wäre
schon
längst
vertilgt
Они
заперли
меня
и
думали,
что
я
давно
уже
сгнил
Ich
bin
frei,
so
wie
der
Wind,
ein
neues
Kapitel
beginnt
Я
свободен,
как
ветер,
начинается
новая
глава
Sie
warfen
mich
ins
kalte
Wasser,
kein
Thema,
denn
ich
kann
schwimm'n
Они
бросили
меня
в
холодную
воду,
не
проблема,
ведь
я
умею
плавать
Aufgeben
keine
Option,
bin
da,
nur
um
zu
gewinn'n
Сдаваться
не
вариант,
я
здесь,
только
чтобы
победить
Ich
hab'
mein'n
Traum
festgehalten
und
gehofft,
ich
werde
fliegen
Я
держался
за
свою
мечту
и
надеялся,
что
взлечу
Ich
hab'
auf
kein'n
gehört
und
am
Ende
dann
trotzdem
unterschrieben
Я
никого
не
слушал
и
в
конце
концов
всё
же
подписал
контракт
Mach
das,
was
du
willst,
Hauptsache,
deine
Mutter
ist
zufrieden
Делай,
что
хочешь,
главное,
чтобы
твоя
мама
была
довольна
Ich
bin
ich
geblieben,
während
sich
die
anderen
verbiegen
Я
остался
собой,
пока
другие
прогибались
Ich
fahr'
nachts
durch
meine
Stadt
und
seh'
die
Neider
nicht
mehr
lachen
Я
еду
ночью
по
своему
городу
и
не
вижу
больше
завистливых
улыбок
Ich
war
jahrelang
am
struggeln
für
die
Vision,
die
ich
hatte
Я
годами
боролся
за
свое
видение
Alte
Brüder
wurden
Feinde,
neue
Freunde
sind
Attrappen
Старые
братья
стали
врагами,
новые
друзья
— пустышками
Glaub
mir,
Träume,
sie
verblassen,
was
für
reden?
Du
musst
machen
Поверь
мне,
мечты
блекнут,
о
чём
говорить?
Ты
должен
действовать
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
mich
holt
die
Vergangenheit
ein
Всё
проносится
мимо
меня,
меня
настигает
прошлое
Dieser
Weg
war
wirklich
steil,
sag,
was
bedeutet
der
Hype?
Этот
путь
был
действительно
крутым,
скажи,
что
значит
весь
этот
ажиотаж?
Keine
Angst
vor
gar
nichts,
Tunnelblick,
kein
Ziel
war
mir
zu
weit
Никакого
страха,
взгляд
вперёд,
никакая
цель
не
была
для
меня
слишком
далекой
Glaub
mir,
der
einzige
Feind,
der
nie
steh'n
bleibt,
ist
die
Zeit
Поверь,
единственный
враг,
который
никогда
не
останавливается,
— это
время
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
mich
holt
die
Vergangenheit
ein
Всё
проносится
мимо
меня,
меня
настигает
прошлое
Dieser
Weg
war
wirklich
steil,
sag,
was
bedeutet
der
Hype?
Этот
путь
был
действительно
крутым,
скажи,
что
значит
весь
этот
ажиотаж?
Keine
Angst
vor
gar
nichts,
Tunnelblick,
kein
Ziel
war
mir
zu
weit
Никакого
страха,
взгляд
вперёд,
никакая
цель
не
была
для
меня
слишком
далекой
Glaub
mir,
der
einzige
Feind,
der
nie
steh'n
bleibt,
ist
die
Zeit
Поверь,
единственный
враг,
который
никогда
не
останавливается,
— это
время
Ich
war
schwer
erziehbar,
flog
von
der
Schule,
dachte:
Was
soll's?
Меня
было
трудно
воспитывать,
вылетел
из
школы,
подумал:
"И
что?"
Sozialarbeiter
knirschen
die
Zähne
wie
Bretter
aus
Holz
Социальные
работники
скрипят
зубами,
как
деревянные
доски
Meine
Mutter
weint
vor
Freunde,
denn
ich
mache
sie
stolz
Моя
мама
плачет
перед
друзьями,
потому
что
я
делаю
её
гордой
Wisch'
ihre
Träne
weg
und
teile
mit
ihr
meinen
Erfolg
Стираю
её
слезу
и
делюсь
с
ней
своим
успехом
Denn
ihr
Sohn
lebt
seinen
Traum
und
glaubt
mir,
nix
ist
mehr
wie
damals
Ведь
её
сын
живёт
своей
мечтой,
и
поверь,
ничего
не
осталось,
как
прежде
Wir
drehten
jeden
Taler,
ein
scheiß
Leben
ohne
Para
Мы
крутили
каждый
рубль,
дерьмовая
жизнь
без
денег
Mama
sagte
nie,
ich
solle
für
acht
Euro
fünfzig
ackern
Мама
никогда
не
говорила,
что
я
должен
вкалывать
за
копейки
Sie
sagte
mir:
Leb
dein'n
Traum,
aber
bitte
hör
auf
dein'n
Papa
Она
говорила
мне:
"Живи
своей
мечтой,
но,
пожалуйста,
слушай
своего
папу"
Ich
weiß
noch
2011,
als
die
Bullen
mich
mitnahm'n
Я
помню
2011
год,
когда
меня
забрали
копы
Und
mein
Vater
sagte;
Mach
dir
kein'n
Kopf,
ich
bin
da
И
мой
отец
сказал:
"Не
волнуйся,
я
здесь"
Stand
lachend
vorm
Richter,
für
meine
Geschwister
Стоял,
смеясь,
перед
судьёй,
ради
своих
братьев
и
сестёр
Einer
hatte
sie
angefasst,
ich
durchstach
sein'n
Dickdarm
Кто-то
их
тронул,
я
пробил
ему
толстую
кишку
Sie
machten
sich
lustig
über
mein'n
Traum
und
lachten
wie
benommen
Они
смеялись
над
моей
мечтой,
как
сумасшедшие
Mein
Cousin
und
meine
Ollen,
meine
Tante,
meine
Onkel
Мой
двоюродный
брат
и
мои
старухи,
моя
тётя,
мои
дяди
Kein
Verwandter
wollte
hoffen,
wirklich
alle
außer
Kolle
Никто
из
родственников
не
хотел
верить,
кроме
Колле
Wär'
mein
Vater
noch
am
Leben,
wär'
er
näher
an
der
Sonne
Если
бы
мой
отец
был
ещё
жив,
он
был
бы
ближе
к
солнцу
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
mich
holt
die
Vergangenheit
ein
Всё
проносится
мимо
меня,
меня
настигает
прошлое
Dieser
Weg
war
wirklich
steil,
sag,
was
bedeutet
der
Hype?
Этот
путь
был
действительно
крутым,
скажи,
что
значит
весь
этот
ажиотаж?
Keine
Angst
vor
gar
nichts,
Tunnelblick,
kein
Ziel
war
mir
zu
weit
Никакого
страха,
взгляд
вперёд,
никакая
цель
не
была
для
меня
слишком
далекой
Glaub
mir,
der
einzige
Feind,
der
nie
steh'n
bleibt,
ist
die
Zeit
Поверь,
единственный
враг,
который
никогда
не
останавливается,
— это
время
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
mich
holt
die
Vergangenheit
ein
Всё
проносится
мимо
меня,
меня
настигает
прошлое
Dieser
Weg
war
wirklich
steil,
sag,
was
bedeutet
der
Hype?
Этот
путь
был
действительно
крутым,
скажи,
что
значит
весь
этот
ажиотаж?
Keine
Angst
vor
gar
nichts,
Tunnelblick,
kein
Ziel
war
mir
zu
weit
Никакого
страха,
взгляд
вперёд,
никакая
цель
не
была
для
меня
слишком
далекой
Glaub
mir,
der
einzige
Feind,
der
nie
steh'n
bleibt,
ist
die
Zeit
Поверь,
единственный
враг,
который
никогда
не
останавливается,
— это
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nuhsan coşkun, gringo, rené lammla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.