Jill Johnson feat. Jan Johansen - Kommer tid kommer vår - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jill Johnson feat. Jan Johansen - Kommer tid kommer vår




Kommer tid kommer vår
Придет время, придет наша весна
Jag stannar kvar en stund.
Я останусь здесь ненадолго.
Står still i samma rum, som en gång varit vårt.
Замру в той же комнате, что когда-то была нашей.
Och trots att det gör ont att våga sätta punkt,
И хотя больно ставить точку,
vet jag att det går.
Я знаю, что смогу.
För kommer tid, kommer vår.
Ведь придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Nånstans härinne, finns du.
Где-то здесь, внутри, ты есть.
Ett ljus som brinner, som aldrig kommer lämna mig.
Свет, который горит и никогда меня не покинет.
Å kommer tid, kommer vår.
И придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Kommer vår, kommer höst.
Придет весна, придет осень.
kommer liv, kommer tröst.
Тогда придет жизнь, придет утешение.
Och allting vi förlorat kan bli dom första stegen tillbaks.
И все, что мы потеряли, может стать первыми шагами назад, друг к другу.
Jag tror det är för sent,
Я думаю, что уже слишком поздно
Att glömma vad jag vet och bara börja om.
Забыть то, что я знаю, и просто начать сначала.
det får ta den tid det tar
Пусть это займет столько времени, сколько нужно,
Och du får vänta mitt svar.
И ты подождешь моего ответа.
Min väg tillbaks är lång.
Мой путь обратно долог.
Men kommer tid, kommer vår.
Но придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Nånstans härinne, finns du.
Где-то здесь, внутри, ты есть.
Ett ljus som brinner,
Свет, который горит
Som aldrig kommer lämna mig.
И никогда меня не покинет.
Å kommer tid, kommer vår.
И придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Kommer vår, kommer höst.
Придет весна, придет осень.
kommer liv, kommer tröst.
Тогда придет жизнь, придет утешение.
Det som sker får bli,
Пусть будет то, что будет,
Men när det verkligen vill.
Но когда действительно захочется.
Ååååhhh.
Ааааххх.
När det verkligen vill.
Когда действительно захочется.
Vi som har samma barn.
У нас ведь общие дети.
Samma himmel och hav.
Общее небо и море.
Som kunde ge varann en kvinna och man.
Мы могли дать друг другу женщину и мужчину.
Och lev nu i nöd.
А теперь живем в нужде.
Se oss nu.
Посмотри на нас сейчас.
Om jag förlorar dig,
Если я потеряю тебя,
Vad är det kvar efter mig?
Что останется после меня?
Å vi får ha det så.
И пусть так будет.
Å det måste gå.
И это должно пройти.
För om kärleken är sann,
Ведь если любовь настоящая,
Ska stormen kunna ta oss iland.
То буря сможет вынести нас на берег.
Jag står kvar i samma rum,
Я стою в той же комнате
Och hoppas för en stund,
И надеюсь на мгновение,
Att tiden kommer läka alla sår.
Что время залечит все раны.
För kommer tid, kommer vår.
Ведь придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Nånstans härinne, finns du.
Где-то здесь, внутри, ты есть.
Ett ljus som brinner,
Свет, который горит
Som aldrig kommer lämna mig.
И никогда меня не покинет.
Å kommer tid, kommer vår.
И придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Kommer vår, kommer höst.
Придет весна, придет осень.
kommer liv, kommer tröst.
Тогда придет жизнь, придет утешение.
Nånstans härinne, finns du.
Где-то здесь, внутри, ты есть.
Ett ljus som brinner,
Свет, который горит
Som aldrig kommer lämna mig.
И никогда меня не покинет.
Å kommer tid, kommer vår.
И придет время, придет наша весна.
kommer kärlek ihåg.
Тогда любовь вспомнит.
Och allting vi förlorat,
И все, что мы потеряли,
Kan bli de första stegen tillbaks.
Может стать первыми шагами назад, друг к другу.





Writer(s): Fredrik Moller, Jonas Warnerbring


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.