Jill Johnson - Desperado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jill Johnson - Desperado




Desperado
Отчаянный
Desperado why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься без цели,
Oh you're a hard one
О, ты такой упрямый,
I know that you got your reasons
Я знаю, у тебя есть свои причины,
These things that are pleasin' you
Но то, что тебя радует,
Can hurt you somehow
Может однажды ранить.
Don't you draw the queen of diamonds boy
Не тяни даму бубновую, парень,
She will beat you if she's able
Она побьет тебя, если сможет.
The queen of hearts is always your best bet
Дама червей всегда твоя лучшая ставка.
And it seems to me some fine things
И мне кажется, столько хорошего
Have been laid upon your table
Было предложено тебе судьбой,
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только то, что тебе недоступно.
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Отчаянный, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, its drivin' you home
Твоя боль и твой голод гонят тебя домой.
Oooh freedom, oh freedom, that's just some people talkin'
О, свобода, о, свобода это просто слова,
Your prison is walking through this world all alone
Твоя тюрьма это одинокое скитание по миру.
Don't your feet get cold in the winter time?
Не мерзнут ли твои ноги зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
Небо не даст снега, а солнце не светит.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь ото дня.
You're loosin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения.
Ain't it funny how the feeling goes away, away?
Забавно, как это чувство исчезает, исчезает?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
Come down from your fences, open the gate
Спустись со своего забора, открой калитку.
It may be rainin' ooh but there's a rainbow above you
Пусть идет дождь, но над тобой радуга.
You better let somebody love you, Let somebody love you
Лучше позволь кому-нибудь любить тебя, позволь кому-нибудь любить тебя.
Oh you better let somebody love you,
О, лучше позволь кому-нибудь любить тебя,
You better let somebody love you before it's too late
Лучше позволь кому-нибудь любить тебя, пока не стало слишком поздно.





Writer(s): Don Henley, Glenn Frey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.