Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is This What You Wanted
Ist es das, was du wolltest?
What
can
be
said
for
what′s
in
your
head
Was
lässt
sich
sagen
über
das,
was
in
deinem
Kopf
ist?
Where
do
your
thoughts
meet
with
your
actions?
Wo
treffen
deine
Gedanken
auf
deine
Taten?
Don't
tell
me
lies
or
give
me
advice
Erzähl
mir
keine
Lügen
oder
gib
mir
Ratschläge
About
what
to
do
with
my
life
Darüber,
was
ich
mit
meinem
Leben
tun
soll.
I
know
where
you
are,
you′re
not
very
far
Ich
weiß,
wo
du
bist,
du
bist
nicht
sehr
weit
From
the
edge
of
a
point
where
you
can't
turn
back
Vom
Rand
eines
Punktes,
von
dem
du
nicht
zurückkehren
kannst.
And
all
that
you
see,
all
you
believe
Und
alles,
was
du
siehst,
alles,
was
du
glaubst,
Is
how
you
can
meet
all
your
needs
Ist,
wie
du
all
deine
Bedürfnisse
befriedigen
kannst.
Is
this
what
you
wanted
from
your
life
Ist
es
das,
was
du
von
deinem
Leben
wolltest?
Or
would
you
say
your
expectations
have
changed?
Oder
würdest
du
sagen,
deine
Erwartungen
haben
sich
geändert?
It's
a
sure
sign
of
a
wrong
turn
Es
ist
ein
sicheres
Zeichen
für
eine
falsche
Abbiegung,
Then
you
don′t
pay
attention
any
more,
anyway
Wenn
du
dann
sowieso
nicht
mehr
aufpasst.
Spiralling
down,
you
plunge
to
the
ground
Im
Sturzflug
nach
unten
stürzt
du
zu
Boden,
Weighted
by
all
the
baggage
you
are
holding
Beschwert
von
all
dem
Gepäck,
das
du
hältst.
Clutching
it
tight
with
all
of
your
might
Du
umklammerst
es
fest
mit
all
deiner
Kraft,
You
don′t
even
realize
that
you
are
falling
Du
merkst
nicht
einmal,
dass
du
fällst.
And
gone
is
the
glow
we
all
used
to
know
Und
verschwunden
ist
der
Glanz,
den
wir
alle
kannten.
Your
eyes
seem
to
focus
on
a
point
beyond
me
Deine
Augen
scheinen
auf
einen
Punkt
jenseits
von
mir
zu
fokussieren.
The
words
are
rehearsed
and
neatly
versed
Die
Worte
sind
einstudiert
und
sauber
formuliert,
To
dutifully
further
your
façade
Um
pflichtbewusst
deine
Fassade
aufrechtzuerhalten.
Is
this
what
you
wanted
from
your
life
Ist
es
das,
was
du
von
deinem
Leben
wolltest?
Or
would
you
say
your
expectations
have
changed?
Oder
würdest
du
sagen,
deine
Erwartungen
haben
sich
geändert?
It's
a
sure
sign
of
a
wrong
turn
Es
ist
ein
sicheres
Zeichen
für
eine
falsche
Abbiegung,
Then
you
don′t
pay
attention
any
more,
anyway
Wenn
du
dann
sowieso
nicht
mehr
aufpasst.
What
can
I
say
to
make
you
listen
Was
kann
ich
sagen,
damit
du
zuhörst?
The
words
are
flying
through
your
ears
and
out
your
head
Die
Worte
fliegen
durch
deine
Ohren
und
aus
deinem
Kopf
heraus.
It's
wasting
time
and
wasting
breath
Es
ist
Zeitverschwendung
und
Atemverschwendung,
′Cause,
I'll
do
what
I
want,
you
once
said
Denn
‚Ich
tu,
was
ich
will‘,
hast
du
mal
gesagt.
And
you′ll
do
what
you
want
like
you
said,
yeah
Und
du
tust,
was
du
willst,
wie
du
gesagt
hast,
ja.
So
show
me
the
place,
the
very
first
trace
Also
zeig
mir
den
Ort,
die
allererste
Spur
Of
love
in
your
life
as
you
now
call
it
Von
Liebe
in
deinem
Leben,
wie
du
es
jetzt
nennst.
You
would
have
been
ashamed,
but
you've
changed
your
name
Du
hättest
dich
geschämt,
aber
du
hast
deinen
Namen
geändert,
And
I
guess
you've
changed
your
mind
Und
ich
schätze,
du
hast
deine
Meinung
geändert.
I
guess
you′ve
changed
your
mind,
yeah
Ich
schätze,
du
hast
deine
Meinung
geändert,
ja.
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
You′ve
changed,
and
you've
changed
Du
hast
dich
verändert,
und
du
hast
dich
verändert.
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
ooh,
ooh,
oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jill Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.