Paroles et traduction Jill Scott - Fool's Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool's Gold
Обманчивое золото
Silly
me,
my
dear,
for
thinking
that
you′d
stay.
глупая
я,
дорогой
мой,
что
думала,
ты
останешься.
Gave
you
my
heart
and
then
you
ran
away.
Отдала
тебе
свое
сердце,
а
ты
убежал.
Either
I'm
stupid,
I′m
foolish,
and
you're
playin'
me.
But
it
seems
Либо
я
глупая,
я
дурочка,
а
ты
играешь
со
мной.
Но,
кажется,
We
were
never
really
meant
to
be.
нам
не
суждено
было
быть
вместе.
So
I
thought
I
would
try
something
new.
Поэтому
я
решила
попробовать
что-то
новое.
I
wanted
to
find
out
if
I
could
live
happy
without
you.
And
it
turned
out
I
wasn′t
living
at
all,
Я
хотела
узнать,
смогу
ли
я
жить
счастливо
без
тебя.
И
оказалось,
что
я
вообще
не
жила,
But
I
wouldn′t
have
ever
known
Но
я
бы
никогда
не
узнала,
If
you
had
just
played
along.
Если
бы
ты
просто
подыграл.
I
was
living
a
dream
believing
things
that
just
ain't
true.
Я
жила
в
мечтах,
веря
в
то,
чего
просто
нет.
Oh,
I
can′t
believe
I
ever
believed
in
you.
О,
не
могу
поверить,
что
я
когда-то
верила
тебе.
You
had
me
chasin'
fool′s
gold.
Ты
заставил
меня
гнаться
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool's
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
Somewhere
deep
down
inside
I
knew
you
wasn′t
right.
Где-то
глубоко
внутри
я
знала,
что
ты
не
тот.
But
breaking
your
spell
was
a
plan
I
never
devised.
Но
разрушить
твои
чары
- это
план,
который
я
никогда
не
задумывала.
I
would′ve
been
here
forever
living
for
you,
Я
бы
оставалась
здесь
вечно,
живя
для
тебя,
But
I
would
have
been
living
forever
as
your
fool.
Но
я
бы
вечно
жила
как
твоя
дурочка.
I
was
living
a
dream
believing
things
that
just
ain't
true.
Я
жила
в
мечтах,
веря
в
то,
чего
просто
нет.
Oh,
I
can′t
believe
I
ever
believed
in
you.
О,
не
могу
поверить,
что
я
когда-то
верила
тебе.
You
had
me
chasin'
fool′s
gold.
Ты
заставил
меня
гнаться
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool's
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
bit
into
the
apple.
Я
откусила
от
яблока.
I
took
the
wooden
nickel.
Я
взяла
деревянный
никель.
I
was
blinded
to
my
core.
Я
была
ослеплена
до
глубины
души.
And
I
went
into
the
wrong
door,
И
я
вошла
не
в
ту
дверь,
And
furthermore.
И
более
того.
I
was
living
a
dream
believing
things
that
just
ain′t
true.
Я
жила
в
мечтах,
веря
в
то,
чего
просто
нет.
Oh,
I
can′t
believe
I
ever
believed
in
you.
О,
не
могу
поверить,
что
я
когда-то
верила
тебе.
You
had
me
chasin'
fool′s
gold.
Ты
заставил
меня
гнаться
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
living
a
dream
believing
things
that
just
ain't
true.
Я
жила
в
мечтах,
веря
в
то,
чего
просто
нет.
Oh,
I
can't
believe
I
ever
believed
in
you.
О,
не
могу
поверить,
что
я
когда-то
верила
тебе.
You
had
me
chasin′
fool′s
gold.
Ты
заставил
меня
гнаться
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
living
a
dream
believing
things
that
just
ain't
true.
Я
жила
в
мечтах,
веря
в
то,
чего
просто
нет.
Oh,
I
can′t
believe
I
ever
believed
in
you.
О,
не
могу
поверить,
что
я
когда-то
верила
тебе.
You
had
me
chasin'
fool's
gold.
Ты
заставил
меня
гнаться
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin′
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
I
was
chasin'
fool′s
gold.
Я
гналась
за
обманчивым
золотом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daryl Andrew Farris, Yutaka Yokokura, Aaron Pierce, Andre Harris, Donovan Christopher Knight, Jill H. Scott, Joseph Edward Macklin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.