Jill Scott - Rasool (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jill Scott - Rasool (Live)




Rasool (Live)
Расул (Live)
His name was Rasool
Его звали Расул
Carmel completed boy from the 22
Парень из 22-го квартала Кармел
Rough on the outside
Грубый снаружи
But on the inside he was cool
Но внутри он был классным
Rasool was a king
Расул был королем
But also a fool
Но также и дураком
Back on the block again with the same crew
Снова на районе со своей старой командой
Tariq from the west side
Тарик с западной стороны
Little John form the avenue
Маленький Джон с авеню
Always seen um bout a quarter to two
Всегда видела их около без пятнадцати два
Shaking hands with everybody
Пожимал руки всем
But at the same time sharing the blues
Но в то же время делился своей грустью
And oh how he passed it on
И ох, как он её передавал
Shaking hands till what was in his pockets was gone
Жал руки, пока все, что было в его карманах, не исчезло
He′d be outside in the cold with his bubble goose on
Он стоял бы на улице в холоде, в своей пуховой куртке
But inside
Но внутри
I knew he wasn't warm
Я знала, что ему не тепло
Around 10: 30 on that dreary night
Около 10:30 в ту мрачную ночь
His bowaz said they were hungry they were hungry
Его друзья сказали, что они голодны, они были голодны
Wanted to get a bite
Хотели перекусить
But they didn′t send a runner
Но они не послали гонца
Rasool knew it wasn't right
Расул знал, что это неправильно
But he stayed anyway to get the chain he liked
Но он все равно остался, чтобы получить цепочку, которая ему нравилась
And oh how the shots rang in the streets
И ох, как выстрелы раздались на улицах
Hitting everybody in the surrounding vicinity
Поражая всех в окрестностях
Children of the children
Детей детей
One young father to be
Одного молодого будущего отца
And Rasool lay dead in my north Philly Street
И Расул лежал мертвый на моей улице в Северной Филадельфии
At fifteen years old
В пятнадцать лет
It was the first death I'd seen
Это была первая смерть, которую я видела
But the game ain′t designed for no kind of winning
Но эта игра не предназначена для какой-либо победы
And oh this is a friend of Rasool
И ох, это друг Расула
Telling you to think about what you do and who you call your crew
Говорит тебе, чтобы ты подумал о том, что ты делаешь и кого ты называешь своей командой
The very choices you make
Тот самый выбор, который ты делаешь
May make a Rasool out of you
Может сделать из тебя Расула
Now you don′t want that do you?
Ты же этого не хочешь, правда?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.