Paroles et traduction Jill Sobule - Mexican Wrestler (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexican Wrestler (Live)
Мексиканский рестлер (Live)
Sometimes
I
wish
that
I
was
an
angel
Иногда
мне
хочется
быть
ангелом,
A
fallen
angel
who
visits
your
dreams
Падшим
ангелом,
который
приходит
в
твои
сны.
And
in
those
dreams
I'd
blow
you
a
message
that
says
И
в
этих
снах
я
шепчу
тебе
послание:
You
really
want
me
«Ты
действительно
хочешь
меня».
Sometimes
I
wish
that
I
was
a
wrestler
Иногда
мне
хочется
быть
рестлером,
A
Mexican
wrestler
in
a
red
vinyl
mask
Мексиканским
рестлером
в
красной
виниловой
маске.
And
I
might
grab
you,
body
slam
you,
and
maybe
cause
Я
могла
бы
схватить
тебя,
провести
бросок,
и,
возможно,
причинить
Physical
harm
Физическую
боль.
But
when
we
would
land
Но
когда
мы
бы
упали,
I
might
take
pity
on
you
Я
бы,
возможно,
сжалилась
над
тобой.
I
can
crack
all
your
ribs
Я
могу
сломать
все
твои
ребра,
But
I
can't
break
your
heart
Но
я
не
могу
разбить
тебе
сердце.
You
will
never
love
me
Ты
никогда
не
полюбишь
меня,
And
this
I
can't
forgive
И
этого
я
не
могу
простить.
That
you
will
never
love
me
Что
ты
никогда
не
полюбишь
меня,
As
long
as
I
will
live
Пока
я
буду
жить.
Sometimes
I
wish
that
I
was
a
beauty
Иногда
мне
хочется
быть
красавицей,
A
beautiful
girl
who
was
still
21
Красивой
девушкой,
которой
всё
ещё
21.
And
I'd
turn
your
head
as
well
as
your
buddies
И
я
бы
вскружила
голову
и
тебе,
и
твоим
приятелям,
And
I
could
afford
to
play
hard
to
get
И
я
могла
бы
позволить
себе
играть
недотрогу.
We'd
go
to
parties
and
you'd
show
me
off
Мы
бы
ходили
на
вечеринки,
и
ты
бы
хвастался
мной,
And
I'd
go
home
with
someone
else
А
я
бы
ушла
домой
с
кем-то
другим.
You
will
never
love
me
Ты
никогда
не
полюбишь
меня,
And
this
I
can't
forgive
И
этого
я
не
могу
простить.
And
it
will
always
bug
me
И
это
всегда
будет
меня
мучить,
As
long
as
I
will
live
Пока
я
буду
жить.
You
will
never
love
me
Ты
никогда
не
полюбишь
меня,
Why
should
I
even
care
Так
зачем
мне
вообще
переживать?
It's
not
that
you're
so
special
Дело
не
в
том,
что
ты
такой
особенный,
You're
just
the
cross
I
bear
Ты
просто
мой
крест,
который
я
несу.
You
will
never
love
me
Ты
никогда
не
полюбишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sobule Jill S, Eaton Robert Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.