Jill Sobule - Trains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jill Sobule - Trains




Trains
Поезда
Jethro Tull - Trains
Jethro Tull - Поезда
Here I am at the end of the day
Вот и я, в конце дня,
With a cup of cold coffee
С чашкой остывшего кофе
From the station buffet.
Из станционного буфета.
On trains, on trains I seem
В поездах, в поездах, кажется, я
To spend my life on trains.
Провожу свою жизнь.
See the blue suit banker in the ticket line.
Видишь банкира в синем костюме в очереди за билетами?
Got an Evening Standard with Playboy
У него "Вечерний стандарт" с "Плейбоем",
Hidden behind.
Спрятанным внутри.
On trains, on trains he seems
В поездах, в поездах, кажется, он
To spend his life on trains.
Проводит свою жизнь.
Time after time.
Раз за разом.
Was I just dreaming?
Мне это только снилось?
Did I help you aboard?
Я помогла тебе сесть?
Full passenger service ---
Обслуживание пассажиров ---
Let me help with the door.
Позволь мне помочь с дверью.
Sit down take the weight off your feet.
Садись, дай ногам отдохнуть.
There's a train full of people I'd like
В этом поезде много людей,
You to meet.
С которыми я хочу тебя познакомить.
On trains, on trains we love
В поездах, в поездах мы любим
To spend our lives on trains.
Проводить наши жизни.
Join the secret world of trains.
Присоединяйся к тайному миру поездов.
Feel the pleasure. Touch the pain.
Почувствуй удовольствие. Прикоснись к боли.
Drift into yesterday.
Окунись во вчера.
Once and again
Снова и снова
I was just thinking.
Я просто подумала,
We could meet sometime
Мы могли бы встретиться когда-нибудь
On the 17.30 where
На 17.30, где
I usually find
Я обычно встречаю
My friends at the end of the day.
Своих друзей в конце дня.
May we pay your fare, lady?
Можно мы оплатим твой проезд, милая?
We should like you to stay
Мы бы хотели, чтобы ты осталась
In our train. On trains ---
В нашем поезде. В поездах ---
You'll have to spend your life
Тебе придется провести свою жизнь
On trains.
В поездах.
I hear there's an office party on the 18.05.
Я слышала, что на 18.05 будет корпоратив.
You'll be home for Christmas if they
Ты будешь дома к Рождеству, если тебя
Take you alive from the train.
Выпустят живой из поезда.
Those trains, we have to spend our lives
Эти поезда, мы должны проводить наши жизни
On trains.
В поездах.
Once and again
Снова и снова
I was just thinking.
Я просто подумала,
We could meet any time
Мы могли бы встретиться в любое время
On number two platform
На второй платформе,
Where I usually find
Где я обычно встречаю
My friends at the end of the day.
Своих друзей в конце дня.
On trains, trains, trains.
В поездах, поездах, поездах.





Writer(s): Jill Sobule, Robin Eaton, Jill S. Sobule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.