Jim Brickman feat. Dave Koz - Partners in Crime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Brickman feat. Dave Koz - Partners in Crime




Partners in Crime
Сообщники
I did this to myself
Я сам навлёк это на себя,
The summer air burning in my lungs
Летний воздух обжигает лёгкие.
One more glance till I come undone
Ещё один взгляд, и я пропал.
Let's stop this rising sun
Давай остановим этот восход.
Bright lights can see
Яркие огни всё видят,
They always shine right through me
Они всегда просвечивают меня насквозь,
Leaving me an open book
Оставляя меня открытой книгой
Of halfways and could-have-beens
Полумер и несбывшихся надежд.
Taking us to the end, end, end
Ведя нас к концу, концу, концу.
And that summer changed us
И то лето изменило нас,
It's best I admit that to myself
Лучше признаюсь себе в этом.
Stuck trapped in memories
Застрял в ловушке воспоминаний,
The tragic tale of you and me
Трагическая история нас с тобой.
Can't get back to the way we were
Не вернуться нам к тому, что было.
Nothing else mattered
Ничто другое не имело значения,
It was us against the world
Только мы против всего мира.
It was us against the world
Только мы против всего мира.
Now it's just me sucking in that summer air
Теперь только я вдыхаю этот летний воздух.
What a summer, I had no care
Какое было лето, я был беззаботен.
How quick it all crashed down
Как быстро всё рухнуло,
Not willing to bend, bend, bend
Не желая уступать, уступать, уступать.
And these struggles changed us
И эти трудности изменили нас,
It's best to admit that to yourself
Лучше признаться себе в этом.
Stuck trapped in memories
Застрял в ловушке воспоминаний,
The tragic tale of you and me
Трагическая история нас с тобой.
Can't get back to the way we were
Не вернуться нам к тому, что было.
Nothing else mattered
Ничто другое не имело значения,
It was us against the world
Только мы против всего мира.
It was us against the world
Только мы против всего мира.
That morning came too soon
То утро наступило слишком рано.
What were we suppose to do
Что мы должны были делать?
One choice torn in two
Один выбор, разрывающий на части.
I know what you were put through
Я знаю, через что тебе пришлось пройти.
And I thought we had it
И я думал, у нас всё получится.
We didn't have enough
Нам не хватило сил.
We can't go back
Мы не можем вернуться.
We'll never go back now
Мы никогда не вернёмся назад.
THIS IS THE END
ЭТО КОНЕЦ.





Writer(s): James Merrill Brickman, David S. Koz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.