Jim Diamond - I Should Have Known Better - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Diamond - I Should Have Known Better




And I should have known better to lie to one as beautiful as you
И мне следовало бы сообразить, что лучше солгать такой красавице, как ты.
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
Да, мне следовало быть умнее, чтобы рискнуть когда-нибудь потерять тебя.
But I thought you'd understand, can you forgive me?
Но я думал, ты поймешь, сможешь ли ты простить меня?
Saw you walking by the other day
Видел, как ты проходил мимо на днях
I know that you saw me, you turned away and I was lost
Я знаю, что ты увидел меня, ты отвернулся, и я потерялся
You see: I've never loved no one as much as you
Видишь ли, я никогда никого не любил так сильно, как тебя
I've fooled around but tell me now just who is hurting who?
Я валял дурака, но скажи мне теперь, кто кому причиняет боль?
And I should have known better to lie to one as beautiful as you
И мне следовало бы сообразить, что лучше солгать такой красавице, как ты.
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
Да, мне следовало быть умнее, чтобы рискнуть когда-нибудь потерять тебя.
But I thought you'd understand, can you forgive me?
Но я думал, ты поймешь, сможешь ли ты простить меня?
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
Я, я, я, Я, Я, я, я, я, я, я, я, я
Should have known better
Следовало бы знать лучше
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
Я, я, я, Я, Я, я, я, я, я, я, я, я
Should have known better
Следовало бы знать лучше
It's true, I took our love for granted all along
Это правда, я все это время принимал нашу любовь как должное
And trying to explain where I went wrong, I just don't know
И пытаясь объяснить, где я ошибся, я просто не знаю
I cry but tears don't seem to help me carry on
Я плачу, но слезы, кажется, не помогают мне продолжать
Now there is no chance you'll come back home, got too much pride
Теперь у тебя нет ни единого шанса вернуться домой, у тебя слишком много гордости.
And I should have known better to lie to one as beautiful as you
И мне следовало бы сообразить, что лучше солгать такой красавице, как ты.
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
Да, мне следовало быть умнее, чтобы рискнуть когда-нибудь потерять тебя.
But I thought you'd understand, can you forgive me?
Но я думал, ты поймешь, сможешь ли ты простить меня?
I, love you
Я люблю тебя
I, love you
Я люблю тебя
Oh, I love you
О, я люблю тебя
No, no, no, no, no, no, yeah
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, да
And I should have known better
И мне следовало бы знать лучше
To lie to one as beautiful as you
Лгать такой красивой женщине, как ты





Writer(s): J. LENNON, P. MCCARTNEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.