Paroles et traduction Jim Horse - Jus de houblon (Ode à la bière) - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jus de houblon (Ode à la bière) - Acoustic Version
Hop Juice (Ode to Beer) - Acoustic Version
Quand
j'étais
petit
garçon
je
mettais
dans
mon
bain
When
I
was
a
little
boy,
I
used
to
put
in
my
bath
Des
petites
boules
de
savon
et
même
du
shampoing
Little
soap
balls
and
even
shampoo
Je
voulais
que
ça
mousse
comme
dans
le
verre
de
mon
père
I
wanted
it
to
foam
like
in
my
father's
glass,
my
dear
Puis
je
compris
enfin
que
c'était
de
la
"Jeanlain"
Then
I
finally
understood
it
was
"Jeanlain"
beer
Moi
ce
que
je
préfère
c'est
encore
la
bière
Me,
what
I
prefer,
darling,
is
still
beer
Il
y
a
que
ça
qui
me
désaltère
c'est
héréditaire
There's
only
that
which
quenches
my
thirst,
it's
hereditary
Je
voulais
imiter
ce
que
faisait
mon
père
I
wanted
to
imitate
what
my
father
did,
dear
Boire
du
jus
de
houblon,
il
n'y
a
pas
de
raison
Drink
hop
juice,
there's
no
reason
not
to
On
m'a
dit
que
la
bière
c'est
bon
pour
le
cancer
I
was
told
that
beer
is
good
for
cancer,
sweetheart
Et
que
j'aurais
au
foie
une
cirrhose
d'enfer
And
that
I'd
have
a
hellish
cirrhosis
of
the
liver
Que
mon
ventre
deviendrait
comme
une
montgolfière
That
my
belly
would
become
like
a
hot
air
balloon
Alors
j'ai
décidé
de
ne
plus
picoler
So
I
decided
to
stop
drinking,
my
dear
Pour
tenter
d'arrêter
de
boire
de
la
bière
To
try
to
stop
drinking
beer,
darling
J'ai
d'abord
commencé
par
du
panaché
I
first
started
with
a
"panaché"
(shandy)
Et
j'ai
même
essayé
de
boire
de
la
"Buckler"
And
I
even
tried
drinking
"Buckler,"
my
love
Mais
je
rêvais
nuit
et
jour
à
une
"Kronembourg"
But
I
dreamed
night
and
day
of
a
"Kronenbourg"
J'ai
craqué
tant
qu'a
faire
je
mourrais
par
la
bière
I
cracked,
might
as
well
die
by
beer,
sweetheart
Même
si
je
n'ai
pas
le
temps
d'être
grand-père
Even
if
I
don't
have
time
to
be
a
grandfather
Mais
a
mes
petits
enfants
dans
mon
testament
But
to
my
grandchildren
in
my
will,
my
dear
Je
leur
dirai
que
la
bière
c'est
rafraichissant
I
will
tell
them
that
beer
is
refreshing
Quand
je
mourrais
je
voudrais
bien
que
l'on
m'enterre
When
I
die,
I
would
like
to
be
buried,
darling
En
gaieté
sans
oublier
la
mise
en
bière
With
joy,
without
forgetting
the
laying
in
state
with
beer
Lors
de
mes
funérailles
faites-moi
la
prière
At
my
funeral,
say
the
prayer
for
me,
my
love
Avec
cette
chanson
la
bénédiction
With
this
song,
the
benediction
Quand
je
serai
tout
là-haut
près
de
monsieur
Saint-Pierre
When
I'm
up
there
near
Mr.
Saint
Peter,
sweetheart
A
la
santé
de
la
terre
nous
lèverons
nos
verres
To
the
health
of
the
earth,
we'll
raise
our
glasses
Et
s'il
n'est
pas
content
j'irai
voir
Satan
And
if
he's
not
happy,
I'll
go
see
Satan,
my
dear
Car
la
bière
en
enfer
c'est
déshydratant
Because
beer
in
hell
is
dehydrating
Quand
je
serai
tout
en
bas
près
de
Lucifer
When
I'm
down
below
near
Lucifer,
darling
Et
si
je
ne
m'entends
pas
avec
son
cerbère
And
if
I
don't
get
along
with
his
Cerberus
Alors
je
lui
demanderai
de
me
réincarner
Then
I'll
ask
him
to
reincarnate
me,
my
love
Sous
la
peau
dans
la
chair
de
"Maître
Kanter"
Under
the
skin,
in
the
flesh
of
"Maître
Kanter"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Cheval, Jim Horse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.