Jim Horse - Jus de houblon (Ode à la bière) - Acoustic Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jim Horse - Jus de houblon (Ode à la bière) - Acoustic Version




Jus de houblon (Ode à la bière) - Acoustic Version
Hop Juice (Ode to Beer) - Acoustic Version
Quand j'étais petit garçon je mettais dans mon bain
When I was a little boy, I used to put in my bath
Des petites boules de savon et même du shampoing
Little soap balls and even shampoo
Je voulais que ça mousse comme dans le verre de mon père
I wanted it to foam like in my father's glass, my dear
Puis je compris enfin que c'était de la "Jeanlain"
Then I finally understood it was "Jeanlain" beer
Moi ce que je préfère c'est encore la bière
Me, what I prefer, darling, is still beer
Il y a que ça qui me désaltère c'est héréditaire
There's only that which quenches my thirst, it's hereditary
Je voulais imiter ce que faisait mon père
I wanted to imitate what my father did, dear
Boire du jus de houblon, il n'y a pas de raison
Drink hop juice, there's no reason not to
On m'a dit que la bière c'est bon pour le cancer
I was told that beer is good for cancer, sweetheart
Et que j'aurais au foie une cirrhose d'enfer
And that I'd have a hellish cirrhosis of the liver
Que mon ventre deviendrait comme une montgolfière
That my belly would become like a hot air balloon
Alors j'ai décidé de ne plus picoler
So I decided to stop drinking, my dear
Pour tenter d'arrêter de boire de la bière
To try to stop drinking beer, darling
J'ai d'abord commencé par du panaché
I first started with a "panaché" (shandy)
Et j'ai même essayé de boire de la "Buckler"
And I even tried drinking "Buckler," my love
Mais je rêvais nuit et jour à une "Kronembourg"
But I dreamed night and day of a "Kronenbourg"
J'ai craqué tant qu'a faire je mourrais par la bière
I cracked, might as well die by beer, sweetheart
Même si je n'ai pas le temps d'être grand-père
Even if I don't have time to be a grandfather
Mais a mes petits enfants dans mon testament
But to my grandchildren in my will, my dear
Je leur dirai que la bière c'est rafraichissant
I will tell them that beer is refreshing
Quand je mourrais je voudrais bien que l'on m'enterre
When I die, I would like to be buried, darling
En gaieté sans oublier la mise en bière
With joy, without forgetting the laying in state with beer
Lors de mes funérailles faites-moi la prière
At my funeral, say the prayer for me, my love
Avec cette chanson la bénédiction
With this song, the benediction
Quand je serai tout là-haut près de monsieur Saint-Pierre
When I'm up there near Mr. Saint Peter, sweetheart
A la santé de la terre nous lèverons nos verres
To the health of the earth, we'll raise our glasses
Et s'il n'est pas content j'irai voir Satan
And if he's not happy, I'll go see Satan, my dear
Car la bière en enfer c'est déshydratant
Because beer in hell is dehydrating
Quand je serai tout en bas près de Lucifer
When I'm down below near Lucifer, darling
Et si je ne m'entends pas avec son cerbère
And if I don't get along with his Cerberus
Alors je lui demanderai de me réincarner
Then I'll ask him to reincarnate me, my love
Sous la peau dans la chair de "Maître Kanter"
Under the skin, in the flesh of "Maître Kanter"





Writer(s): Jerome Cheval, Jim Horse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.