Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
tu
ne
te
souviens
pas,
c'est
vrai
tu
n'avais
pas
un
an
Ich
weiß,
du
erinnerst
dich
nicht,
es
stimmt,
du
warst
noch
kein
Jahr
alt
Et
pourtant
c'était
un
beau
moment
Und
doch
war
es
ein
schöner
Moment
Ta
mère
et
moi
nous
n'oublierons
pas
Deine
Mutter
und
ich
werden
es
nicht
vergessen
L'instant,
l'instant
où
l'on
t'a
vu,
pourtant
on
avait
bien
reçu
Den
Augenblick,
den
Augenblick,
als
wir
dich
sahen,
obwohl
wir
doch
erhalten
hatten
Cette
photo
de
toi
jolie
poupée
Dieses
Foto
von
dir,
hübsche
Puppe
Nous
savions
qu'tu
nous
attendais
Wir
wussten,
dass
du
auf
uns
wartetest
Alors,
nous
avons
décidé
de
prendre
Also,
haben
wir
beschlossen,
Le
premier
avion
qui
décollait
Den
ersten
Flieger
zu
nehmen,
der
abhob
Et
directement
nous
sommes
allés
Und
sind
direkt
losgefahren
Tout
de
suite
te
retrouver
Sofort,
um
dich
zu
treffen
Pour
enfin
te
rencontrer
Um
dich
endlich
kennenzulernen
Nous
ne
pourrons
jamais
dire
les
choses
que
l'on
a
ressenti
Wir
werden
nie
die
Gefühle
aussprechen
können,
die
wir
empfanden
Nous
ne
pourrons
l'expliquer
Wir
können
es
nicht
erklären
Lorsque
l'on
t'a
reconnu
alors,
tu
nous
as
regardé
Als
wir
dich
erkannten,
da
hast
du
uns
angesehen
Dans
nos
bras
on
t'a
serré
Wir
haben
dich
in
unsere
Arme
geschlossen
Il
faut
que
tu
saches
que
ta
mère
s'est
retenue
de
pleurer
Du
musst
wissen,
dass
deine
Mutter
sich
zurückgehalten
hat
zu
weinen
Et
moi
mon
dieu
j'avais
la
gorge
nouée
Und
ich,
mein
Gott,
hatte
einen
Kloß
im
Hals
Il
y
avait
deux
ans
qu'on
attendait
Zwei
Jahre
hatten
wir
gewartet
Huit
ans
que
l'on
désespérait
Acht
Jahre
hatten
wir
die
Hoffnung
aufgegeben
De
voir
un
jour
le
fruit
de
l'amour
Eines
Tages
die
Frucht
der
Liebe
zu
sehen
Ce
n'était
pas
rose
tous
les
jours
Es
war
nicht
immer
einfach
Pourtant
on
avait
tout
essayé
Dabei
hatten
wir
alles
versucht
Ces
médocs
et
les
remèdes
qui
pouvaient
soigner
Diese
Medikamente
und
die
Mittel,
die
heilen
könnten
Cette
plaie
gâchant
notre
bonheur,
je
ne
serai
jamais
géniteur
Diese
Wunde,
die
unser
Glück
trübte,
ich
werde
niemals
Vater
werden
können
C'est
con
car
j'aurais
tant
aimé
Es
ist
blöd,
denn
ich
hätte
es
so
geliebt
Que
ta
mère
ait
la
capacité
d'enfanter
Wenn
deine
Mutter
die
Fähigkeit
gehabt
hätte,
Kinder
zu
bekommen
Mais
tous
ces
sorciers
on
peut
les
remercier
Aber
all
diese
Zauberer,
wir
können
ihnen
danken
Car
grâce
à
eux
on
t'a
trouvé
Denn
dank
ihnen
haben
wir
dich
gefunden
Et
nos
chemins
se
sont
croisés
Und
unsere
Wege
haben
sich
gekreuzt
Nous
ne
pourrons
jamais
dire
les
choses
que
l'on
a
ressenti
Wir
werden
niemals
die
Gefühle
aussprechen
können,
die
wir
empfanden
Du
mal
qui
nous
tenaillait
Den
Schmerz,
der
uns
quälte
Tu
seras
même
pour
toujours
celle
qui
nous
a
fait
oublier
Du
wirst
sogar
für
immer
diejenige
sein,
die
uns
vergessen
ließ
Tu
es
le
fruit
du
bonheur
Du
bist
die
Frucht
des
Glücks
Il
faut
que
tu
saches
que
ta
mère
a
souvent
craqué
Du
musst
wissen,
dass
deine
Mutter
oft
nachgegeben
hat
Et
moi
j'étais
même
désespéré
Und
ich
war
sogar
verzweifelt
Surtout,
ne
portes
pas
de
jugement
Vor
allem,
fälle
kein
Urteil
Sur
ceux
dont
tu
aurais
pu
être
l'enfant
Über
diejenigen,
deren
Kind
du
hättest
sein
können
Qui
ont
dû
un
jour
t'abandonner
Die
dich
eines
Tages
verlassen
mussten
C'était
pour
mieux
te
préserver
Es
war,
um
dich
besser
zu
beschützen
La
vie,
c'est
eux
qui
te
l'ont
donnée
et
nous
Das
Leben,
sie
haben
es
dir
gegeben
und
wir
Nous
ne
pouvons
que
les
remercier
Wir
können
ihnen
nur
danken
C'est
pour
ça
que
nous
nous
sommes
jurés
Deshalb
haben
wir
uns
geschworen
De
t'aimer
et
de
te
protéger
Dich
zu
lieben
und
dich
zu
beschützen
Il
faut
respecter
cette
décision
Man
muss
diese
Entscheidung
respektieren
Qu'ils
ont
du
certainement
prendre
pour
de
bon
Die
sie
sicherlich
aus
gutem
Grund
getroffen
haben
Et
plus
tard
si
tu
veux
repartir,
retrouver
des
souvenirs
Und
später,
wenn
du
gehen
willst,
um
Erinnerungen
zu
finden
N'oublie
pas
de
revenir
Vergiss
nicht,
zurückzukommen
Nous
ne
pourrons
jamais
dire
les
choses
qu'on
pourrait
ressentir
Wir
werden
niemals
aussprechen
können,
was
wir
fühlen
könnten
Si
tu
devais
t'en
aller
Wenn
du
gehen
müsstest
Mais
on
essaiera
toujours
Aber
wir
werden
immer
versuchen
De
te
prouver
notre
amour
et
ce
pour
l'éternité
Dir
unsere
Liebe
zu
beweisen,
und
das
für
die
Ewigkeit
Il
faut
que
tu
saches
que
ta
mère
se
retiendra
Du
musst
wissen,
dass
deine
Mutter
sich
zurückhalten
wird
De
pleurer
et
moi
j'aurai
encore
le
cœur
serré
Zu
weinen,
und
ich
werde
wieder
ein
enges
Herz
haben
Peut-être
qu'aussi
un
jour
a
ton
tour
Vielleicht
wirst
auch
du
eines
Tages
Tu
iras
chercher
aussi
le
fruit
de
l'amour
Auch
die
Frucht
der
Liebe
suchen
gehen
Tu
traverseras
des
océans,
tu
changeras
même
de
continent
Du
wirst
Ozeane
überqueren,
sogar
den
Kontinent
wechseln
Qu'est-ce
qu'on
ne
ferait
pas
pour
un
enfant
Was
würde
man
nicht
alles
für
ein
Kind
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.