Jim Horse - Un week-end sur deux (Les divorcés) - Extended Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jim Horse - Un week-end sur deux (Les divorcés) - Extended Version




Un week-end sur deux (Les divorcés) - Extended Version
Every Other Weekend (The Divorced) - Extended Version
Ça faisait un bon bout de temps
It had been quite a while
Qu'ils ne se parlaient plus
Since they had spoken
L'ambiance à la maison
The atmosphere at home
Était plus que tendue
Was more than tense
Je me rappelle encore pourtant
I still remember though
De tous ces bons moments
All those good times
Mais ces souvenirs s'étiolent
But those memories are fading
Avec le temps
With time
C'est un déchirement de voir
It's heartbreaking to see
Pleurer ses deux parents
Both my parents crying
Chacun de son côté
Each on their own side
Était tellement malheureux
Were so unhappy
J'aurai tant aimé
I would have loved so much
Comme dans un joli conte de fée
Like in a pretty fairy tale
Faire un tour de magie
To do a magic trick
Pour qu'ils se remettent à deux
So they would get back together
Mais je me rappelle encore
But I still remember
Qu'ils s'aimaient si fort
How much they loved each other
Nous étions heureux
We were happy
Une famille radieuse
A radiant family
Je n'ai pas compris la raison pour laquelle
I didn't understand the reason why
Ils ne s'entendaient plus
They didn't get along anymore
L'élément déclencheur, ça non plus
The trigger, that either
Je ne l'ai jamais su
I never knew
Le mieux pour leur relation finalement
The best for their relationship ultimately
C'était qu'il n'y en ait plus
Was that there wasn't one anymore
Ils s'aimaient pourtant comme des fous
They loved each other like crazy
Ensuite ne se supportaient plus
Then couldn't stand each other
Chaque soir quand on était couché
Every night when we were in bed
On entendait crier
We would hear them shouting
On faisait semblant de dormir
We pretended to be asleep
La tête dans l'oreiller
Our heads in the pillows
Ils avaient même décidé
They had even decided
De faire chambre à part
To sleep in separate rooms
Les enfants nous n'étions que témoins
Us kids, we were just witnesses
Sans le vouloir
Unwillingly
Je m'en rappelle encore
I still remember it
Ils criaient si fort
They were shouting so loud
L'amour était mort
Love was dead
J'étais malheureux
I was unhappy
Valait-il mieux qu'ils restent ensemble
Was it better for them to stay together
Mais qu'on vive l'enfer
But for us to live through hell
Ont-ils pensé un peu à nous
Did they think about us at all
Ou simplement qu'à eux
Or just about themselves
Il parait qu'il vaut mieux être seul
They say it's better to be alone
Que mal accompagné
Than in bad company
Mais au milieu les enfants
But in the middle, the children
Sont toujours affectés
Are always affected
Je me rappelle encore
I still remember
Comme si c'était hier
As if it were yesterday
Je ne voyais mon père
I only saw my father
Qu'un Week-end sur deux
Every other weekend
J'ai raté plein de bons moments
I missed a lot of good times
Tellement importants
So important
Mais on ne pourra jamais
But we can never
Revenir en arrière
Go back
Récupérer le temps perdu
Recover lost time
L'absence d'un parent
The absence of a parent
C'est pour ça que je m'étais juré
That's why I swore to myself
Que jamais je ne le ferai
That I would never do it
Je me trompais encore
I was wrong again
Je m'en rappelle encore
I still remember it
Je n'voyais mon enfant
I only saw my child
Qu'un Week-end sur deux
Every other weekend
Je me rappelle encore
I still remember
D'un Week-end sur deux
Every other weekend
Je me rappelle encore
I still remember
D'un Week-end sur deux
Every other weekend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.