Paroles et traduction Jim Jones - Cristal Occasions
Heatmakerz,
Crack
Music
Heatmakerz,
Крэк-Музыка
I'm
in
a
whole
different
pace
now
Сейчас
у
меня
совсем
другой
темп.
I
was
just
on
Lenox
Я
только
что
был
на
Леноксе.
Called
up
the
ho,
I
told
that
bitch
I'm
on
8th
now
Позвонил
шл
* Хе,
сказал
этой
сучке,
что
я
сейчас
на
8-м
этаже.
Tap
dance
kid
(Facts)
Ребенок,
танцующий
чечетку
(факты)
Singing
in
the
rain,
I'm
from
where
they
caught
bids
Пою
под
дождем,
я
оттуда,
где
меня
поймали.
From
slinging
all
the
'caine
(True)
От
того,
что
я
швыряю
весь
этот
" Каин
"(правда).
Yeah
we
say
we
kings
but
every
king
done
got
slain
(King)
Да,
мы
говорим,
что
мы
короли,
но
каждый
король
был
убит
(король).
My
man
caught
life
from
bringing
them
things
up
to
Maine
(True
story)
Мой
мужчина
поймал
жизнь
от
того,
что
привез
их
в
Мэн
(правдивая
история).
I'm
only
here
to
say
(Right),
what
most
of
y'all
scared
to
say
(Scared
to
say)
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
сказать
(правильно)
то,
что
большинство
из
вас
боится
сказать
(боится
сказать).
I
pop
up
at
my
show
and
take
a
layaway
(We
outta
here)
Я
появляюсь
на
своем
шоу
и
делаю
перерыв
(мы
уходим
отсюда).
Faith
in
God,
I
said
my
prayers
today
(As-Salaam-Alaikum)
Вера
в
Бога,
я
произнес
Сегодня
свои
молитвы
(Ас-Салам-Алейкум).
All
jokes
aside
Все
шутки
в
сторону
I
done
stood
up
in
the
kitchen
where
the
coke
got
fried
Я
встал
на
кухне,
где
жарилась
Кока-Кола.
I
pour
liquor
the
same
spot
where
my
bros
done
died
Я
наливаю
ликер
в
то
самое
место
где
умерли
мои
братья
I
told
that
bitch
"I'm
chilly,
ho",
I'm
cold
inside
(Cold,
ho)
Я
сказал
этой
сучке:
"мне
холодно,
Хо",
мне
холодно
внутри
(холодно,
Хо).
The
watch?
All
froze
inside
Часы?
- все
замерло
внутри.
I
used
to
trap
up
in
the
spot
and
I
would
doze
inside
(Woo)
Раньше
я
сидел
в
ловушке
на
этом
месте
и
дремал
внутри
(Ууу).
Now
I
jump
up
out
that
spot,
I
got
that
Rolls
outside
Теперь
я
выпрыгиваю
из
этого
места,
у
меня
есть
этот
Роллс-Ройс
снаружи.
Greetings
and
salutations
(Greetings)
Приветствия
и
приветствия
(приветствия)
Where
I'm
from,
every
night's
a
Cristal
occasions
(Cheers)
Там,
откуда
я
родом,
каждая
ночь-это
кристальный
праздник
(Ура!).
Where,
shit,
you
better
duck,
them
pistols
is
waving
(Boom,
boom)
Где,
черт
возьми,
тебе
лучше
пригнуться,
эти
пистолеты
машут
(Бум-Бум)?
Sold
drugs
'cause
I
couldn't
watch
my
mama
slaving
(Mama,
what's
up?)
Продавал
наркотики,
потому
что
не
мог
смотреть,
как
моя
мама
работает
рабом
(мама,
как
дела?).
All
this
money
turn
into
shopping
habits
(Fuck
it)
Все
эти
деньги
превращаются
в
привычки
к
покупкам
(к
черту
все
это).
Can't
go
to
the
dealer,
coppin'
a
drop's
a
habit
(I
need
that,
too)
Не
могу
пойти
к
дилеру,
покупать
каплю-это
привычка
(мне
это
тоже
нужно).
I
was
telling
this
bitch
that
I
got
lots
of
habits
(You
heard
me,
bitch)
Я
говорил
этой
суке,
что
у
меня
много
привычек
(ты
слышала
меня,
сука).
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
(Capo)
Это
как
прыгать
на
реактивных
самолетах,
прыгать
с
яхт-привычка
(Капо).
Since
protocol
is
already
established
(Uh-huh)
Поскольку
протокол
уже
установлен
(Угу).
They
say
their
made
men
and
was
never
established
(Never)
Они
говорят,
что
их
создали
люди
и
никогда
не
устанавливались
(никогда).
We
only
get
scared
when
it's
Feds
on
the
badges
Мы
пугаемся,
только
когда
на
значках
федералы.
Baby
girl
said
that
her
head
was
like
magic
Малышка
сказала,
что
у
нее
волшебная
голова.
Make
the
whole
dick
disappear
Заставь
весь
член
исчезнуть
Once
I
fuck,
I'm
like
"Yuck,
I
wish
this
bitch
disappear"
(Bitch
outta
here)
Как
только
я
трахаюсь,
я
такой:
"Фу,
я
хочу,
чтобы
эта
сука
исчезла"
(сука,
убирайся
отсюда).
One
button
I
could
switch
different
gears
(Vroom-vroom)
Одной
кнопкой
я
мог
переключать
разные
передачи
(врум-врум).
And
when
I
wave
the
diamonds
in
my
wrist
is
clear
(Woo)
И
когда
я
машу
рукой,
бриллианты
на
моем
запястье
становятся
чистыми
(Ууу).
I'm
talking
spring
water
with
electrolytes
(Oh,
that's
clear)
Я
говорю
о
родниковой
воде
с
электролитами
(О,
это
ясно).
Make
sure
that
water's
boiling
when
you
chef
the
white
(What's
the
temperature?)
Убедитесь,
что
вода
кипит,
когда
вы
готовите
белый
(какова
температура?)
My
man
got
knocked
out
of
town,
they
tryna
extradite
Моего
человека
вышвырнули
из
города,
они
пытаются
выдать
его.
When
I
go,
my
name,
they
better
put
it
next
to
lights
Когда
я
уйду,
мое
имя
лучше
поставить
рядом
с
огнями.
So
I
can
shine
like
when
them
stars
on
the
line
(Facts)
Так
что
я
могу
сиять,
как
те
звезды
на
линии
(факты).
Five
foreign
cars
parked
on
the
line
Пять
иномарок
припаркованы
на
линии.
I
used
to
play
the
park
until
the
fiends
form
a
line
(Line)
Раньше
я
играл
в
парке,
пока
демоны
не
выстраивались
в
линию
(линию).
Gucci
sweatsuits,
we
never
did
the
formal
kind
(Uh)
Спортивные
костюмы
от
Гуччи,
мы
никогда
не
делали
ничего
формального
(э-э).
Maybe
if
there's
a
court
appearance
(Where
my
lawyer
at?)
Может
быть,
если
будет
явка
в
суд
(где
мой
адвокат?)
The
dealer
gave
me
a
deal,
I
bought
the
Porsche
on
clearance
(We
outta
here)
Дилер
заключил
со
мной
сделку,
я
купил
"Порше"
по
разрешению
(мы
убираемся
отсюда).
Shipped
that
new
Targa
on
a
discount
Отправил
новую
ТарГУ
со
скидкой.
And
when
that
work
come
back,
now
that's
a
dismount
(Dismount)
И
когда
эта
работа
вернется,
теперь
это
будет
демонтаж
(демонтаж).
Greetings
and
salutations
(Greetings)
Приветствия
и
приветствия
(приветствия)
Where
I'm
from,
every
night's
a
Cristal
occasions
(Cheers)
Там,
откуда
я
родом,
каждая
ночь-это
кристальный
праздник
(Ура!).
Where,
shit,
you
better
duck,
them
pistols
is
waving
(Boom,
boom)
Где,
черт
возьми,
тебе
лучше
пригнуться,
эти
пистолеты
машут
(Бум-Бум)?
Sold
drugs
'cause
I
couldn't
watch
my
mama
slaving
(Mama,
what's
up?)
Продавал
наркотики,
потому
что
не
мог
смотреть,
как
моя
мама
работает
рабом
(мама,
как
дела?).
All
this
money
turn
into
shopping
habits
(Fuck
it)
Все
эти
деньги
превращаются
в
привычки
к
покупкам
(к
черту
все
это).
Can't
go
to
the
dealer,
coppin'
a
drop's
a
habit
(I
need
that,
too)
Не
могу
пойти
к
дилеру,
покупать
каплю-это
привычка
(мне
это
тоже
нужно).
I
was
telling
this
bitch
that
I
got
lots
of
habits
(You
heard
me,
bitch)
Я
говорил
этой
суке,
что
у
меня
много
привычек
(ты
слышала
меня,
сука).
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
(Splash)
Это
как
прыгать
на
реактивных
самолетах,
прыгать
с
яхт-привычка
(всплеск).
All
this
money
turn
into
shopping
habits
Все
эти
деньги
превращаются
в
привычку
ходить
по
магазинам.
Greetings
and
salutations
Приветствия
и
приветствия
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
Это
как
прыгать
на
реактивных
самолетах,
прыгать
с
яхт-привычка.
A
nigga
like
me,
man,
I
love
the
game
Такой
ниггер,
как
я,
чувак,
обожает
эту
игру
I
love
the
hustle,
man
Я
люблю
суету,
чувак.
I
be
feelin'
like
one
of
them
ball
playin'
niggas,
you
know
Знаешь,
я
чувствую
себя
одним
из
тех
ниггеров,
которые
играют
в
мяч.
Like
Bird
or
Magic
or
something
Как
птица,
или
магия,
или
что-то
в
этом
роде.
Yeah,
you
know
a
nigga
got
dough
Да,
ты
же
знаешь,
что
у
ниггера
есть
бабки
A
nigga
could
leave
the
league
Ниггер
может
покинуть
лигу.
But
if
I
leave
Но
если
я
уйду
...
The
fans
still
gon'
love
me,
man
Фанаты
все
еще
будут
любить
меня,
чувак
I
get
love
out
here
in
Harlem,
man
Я
получаю
любовь
здесь,
в
Гарлеме,
чувак
I
done
sold
coke
on
these
streets,
man
Я
продавал
кокс
на
этих
улицах,
чувак.
Hash,
weed,
heron
Гашиш,
травка,
цапля
As
long
as
niggas
is
feelin'
it,
a
nigga
like
me
could
hustle
it
Пока
ниггеры
это
чувствуют,
такой
ниггер,
как
я,
может
это
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
El Capo
date de sortie
30-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.