Paroles et traduction Jim Jones - Cristal Occasions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristal Occasions
Кристальные Поводы
Heatmakerz,
Crack
Music
Heatmakerz,
Crack
Music
I'm
in
a
whole
different
pace
now
Я
на
совершенно
другом
уровне
сейчас,
детка.
I
was
just
on
Lenox
Только
что
был
на
Ленoксе.
Called
up
the
ho,
I
told
that
bitch
I'm
on
8th
now
Позвонил
шлюхе,
сказал
сучке,
что
я
теперь
на
8-ой.
Tap
dance
kid
(Facts)
Чечетка,
малыш
(Факты)
Singing
in
the
rain,
I'm
from
where
they
caught
bids
Пою
под
дождем,
я
оттуда,
где
ловят
сроки.
From
slinging
all
the
'caine
(True)
От
продажи
всего
кокса
(Правда)
Yeah
we
say
we
kings
but
every
king
done
got
slain
(King)
Да,
мы
говорим,
что
мы
короли,
но
каждого
короля
убивают
(Король)
My
man
caught
life
from
bringing
them
things
up
to
Maine
(True
story)
Мой
кореш
словил
пожизненное
за
то,
что
возил
эту
хрень
в
Мэн
(Реальная
история)
I'm
only
here
to
say
(Right),
what
most
of
y'all
scared
to
say
(Scared
to
say)
Я
здесь
только
чтобы
сказать
(Верно),
то,
что
большинство
из
вас
боятся
сказать
(Боятся
сказать)
I
pop
up
at
my
show
and
take
a
layaway
(We
outta
here)
Я
появляюсь
на
своем
шоу
и
забираю
товар
из
рассрочки
(Мы
сваливаем)
Faith
in
God,
I
said
my
prayers
today
(As-Salaam-Alaikum)
Вера
в
Бога,
я
молился
сегодня
(Ассаламу
алейкум)
All
jokes
aside
Кроме
шуток,
I
done
stood
up
in
the
kitchen
where
the
coke
got
fried
Я
стоял
на
кухне,
где
жарили
кокс.
I
pour
liquor
the
same
spot
where
my
bros
done
died
Я
лью
ликер
там
же,
где
погибли
мои
братья.
I
told
that
bitch
"I'm
chilly,
ho",
I'm
cold
inside
(Cold,
ho)
Я
сказал
этой
сучке:
"Мне
холодно,
детка",
я
холоден
внутри
(Холодно,
детка)
The
watch?
All
froze
inside
Часы?
Все
промерзли
внутри.
I
used
to
trap
up
in
the
spot
and
I
would
doze
inside
(Woo)
Я
раньше
торговал
в
этом
месте
и
дремал
внутри
(Ву)
Now
I
jump
up
out
that
spot,
I
got
that
Rolls
outside
Теперь
я
выпрыгиваю
из
этого
места,
у
меня
Роллс-Ройс
снаружи.
Greetings
and
salutations
(Greetings)
Приветствия
и
салют
(Приветствия)
Where
I'm
from,
every
night's
a
Cristal
occasions
(Cheers)
Откуда
я
родом,
каждая
ночь
- повод
для
Cristal
(Ура)
Where,
shit,
you
better
duck,
them
pistols
is
waving
(Boom,
boom)
Где,
черт
возьми,
тебе
лучше
пригнуться,
эти
пушки
размахивают
(Бум,
бум)
Sold
drugs
'cause
I
couldn't
watch
my
mama
slaving
(Mama,
what's
up?)
Продавал
наркотики,
потому
что
не
мог
смотреть,
как
моя
мама
вкалывает
(Мама,
как
дела?)
All
this
money
turn
into
shopping
habits
(Fuck
it)
Все
эти
деньги
превращаются
в
шопоголизм
(К
черту)
Can't
go
to
the
dealer,
coppin'
a
drop's
a
habit
(I
need
that,
too)
Не
могу
не
ходить
к
дилеру,
покупать
товар
- привычка
(Мне
тоже
это
нужно)
I
was
telling
this
bitch
that
I
got
lots
of
habits
(You
heard
me,
bitch)
Я
говорил
этой
сучке,
что
у
меня
много
привычек
(Ты
слышала
меня,
сучка)
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
(Capo)
Например,
прыгать
в
самолеты,
спрыгивать
с
яхт
- привычка
(Капо)
Since
protocol
is
already
established
(Uh-huh)
Поскольку
протокол
уже
установлен
(Ага)
They
say
their
made
men
and
was
never
established
(Never)
Они
говорят,
что
они
крутые
парни,
но
никогда
ими
не
были
(Никогда)
We
only
get
scared
when
it's
Feds
on
the
badges
Мы
пугаемся
только
тогда,
когда
на
значках
ФБР.
Baby
girl
said
that
her
head
was
like
magic
Малышка
сказала,
что
ее
голова
как
волшебная.
Make
the
whole
dick
disappear
Заставляет
весь
член
исчезнуть.
Once
I
fuck,
I'm
like
"Yuck,
I
wish
this
bitch
disappear"
(Bitch
outta
here)
Как
только
я
трахаюсь,
я
такой:
"Фу,
хотел
бы,
чтобы
эта
сучка
исчезла"
(Сучка,
проваливай)
One
button
I
could
switch
different
gears
(Vroom-vroom)
Одной
кнопкой
я
могу
переключить
разные
передачи
(Врум-врум)
And
when
I
wave
the
diamonds
in
my
wrist
is
clear
(Woo)
И
когда
я
машу,
бриллианты
на
моем
запястье
сверкают
(Ву)
I'm
talking
spring
water
with
electrolytes
(Oh,
that's
clear)
Я
говорю
о
родниковой
воде
с
электролитами
(О,
это
прозрачно)
Make
sure
that
water's
boiling
when
you
chef
the
white
(What's
the
temperature?)
Убедитесь,
что
вода
кипит,
когда
вы
готовите
белое
(Какая
температура?)
My
man
got
knocked
out
of
town,
they
tryna
extradite
Моего
кореша
вышибли
из
города,
они
пытаются
его
экстрадировать.
When
I
go,
my
name,
they
better
put
it
next
to
lights
Когда
я
уйду,
мое
имя,
пусть
лучше
поставят
рядом
с
огнями.
So
I
can
shine
like
when
them
stars
on
the
line
(Facts)
Чтобы
я
мог
сиять,
как
звезды
на
линии
(Факты)
Five
foreign
cars
parked
on
the
line
Пять
иномарок
припаркованы
на
линии.
I
used
to
play
the
park
until
the
fiends
form
a
line
(Line)
Я
раньше
играл
в
парке,
пока
торчки
не
выстраивались
в
очередь
(Очередь)
Gucci
sweatsuits,
we
never
did
the
formal
kind
(Uh)
Спортивные
костюмы
Gucci,
мы
никогда
не
носили
официальные
(Ага)
Maybe
if
there's
a
court
appearance
(Where
my
lawyer
at?)
Может
быть,
если
будет
судебное
заседание
(Где
мой
адвокат?)
The
dealer
gave
me
a
deal,
I
bought
the
Porsche
on
clearance
(We
outta
here)
Дилер
дал
мне
скидку,
я
купил
Porsche
по
распродаже
(Мы
сваливаем)
Shipped
that
new
Targa
on
a
discount
Доставил
эту
новую
Targa
со
скидкой.
And
when
that
work
come
back,
now
that's
a
dismount
(Dismount)
И
когда
этот
товар
вернется,
вот
это
будет
высадка
(Высадка)
Greetings
and
salutations
(Greetings)
Приветствия
и
салют
(Приветствия)
Where
I'm
from,
every
night's
a
Cristal
occasions
(Cheers)
Откуда
я
родом,
каждая
ночь
- повод
для
Cristal
(Ура)
Where,
shit,
you
better
duck,
them
pistols
is
waving
(Boom,
boom)
Где,
черт
возьми,
тебе
лучше
пригнуться,
эти
пушки
размахивают
(Бум,
бум)
Sold
drugs
'cause
I
couldn't
watch
my
mama
slaving
(Mama,
what's
up?)
Продавал
наркотики,
потому
что
не
мог
смотреть,
как
моя
мама
вкалывает
(Мама,
как
дела?)
All
this
money
turn
into
shopping
habits
(Fuck
it)
Все
эти
деньги
превращаются
в
шопоголизм
(К
черту)
Can't
go
to
the
dealer,
coppin'
a
drop's
a
habit
(I
need
that,
too)
Не
могу
не
ходить
к
дилеру,
покупать
товар
- привычка
(Мне
тоже
это
нужно)
I
was
telling
this
bitch
that
I
got
lots
of
habits
(You
heard
me,
bitch)
Я
говорил
этой
сучке,
что
у
меня
много
привычек
(Ты
слышала
меня,
сучка)
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
(Splash)
Например,
прыгать
в
самолеты,
спрыгивать
с
яхт
- привычка
(Плюх)
All
this
money
turn
into
shopping
habits
Все
эти
деньги
превращаются
в
шопоголизм
Greetings
and
salutations
Приветствия
и
салют
Like
hopping
on
jets,
jumping
off
yachts
a
habit
Например,
прыгать
в
самолеты,
спрыгивать
с
яхт
- привычка
A
nigga
like
me,
man,
I
love
the
game
Чувак
вроде
меня,
мужик,
я
люблю
игру.
I
love
the
hustle,
man
Я
люблю
суету,
мужик.
I
be
feelin'
like
one
of
them
ball
playin'
niggas,
you
know
Я
чувствую
себя
как
один
из
этих
баскетболистов,
понимаешь?
Like
Bird
or
Magic
or
something
Как
Бёрд
или
Мэджик
или
типа
того.
Yeah,
you
know
a
nigga
got
dough
Да,
знаешь,
у
чувака
есть
бабки.
A
nigga
could
leave
the
league
Чувак
может
уйти
из
лиги.
But
if
I
leave
Но
если
я
уйду,
The
fans
still
gon'
love
me,
man
Фанаты
все
равно
будут
любить
меня,
мужик.
I
get
love
out
here
in
Harlem,
man
Меня
любят
здесь,
в
Гарлеме,
мужик.
I
done
sold
coke
on
these
streets,
man
Я
продавал
кокс
на
этих
улицах,
мужик.
Hash,
weed,
heron
Гашиш,
траву,
героин.
As
long
as
niggas
is
feelin'
it,
a
nigga
like
me
could
hustle
it
Пока
чуваки
это
чувствуют,
чувак
вроде
меня
может
этим
торговать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
El Capo
date de sortie
30-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.