Jim Jones - Cristal Occasions - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Jones - Cristal Occasions




Cristal Occasions
Кристальные Поводы
Heatmakerz, Crack Music
Heatmakerz, Crack Music
I'm in a whole different pace now
Я на совершенно другом уровне сейчас, детка.
I was just on Lenox
Только что был на Ленoксе.
Called up the ho, I told that bitch I'm on 8th now
Позвонил шлюхе, сказал сучке, что я теперь на 8-ой.
Jones
Джонс
Tap dance kid (Facts)
Чечетка, малыш (Факты)
Singing in the rain, I'm from where they caught bids
Пою под дождем, я оттуда, где ловят сроки.
From slinging all the 'caine (True)
От продажи всего кокса (Правда)
Yeah we say we kings but every king done got slain (King)
Да, мы говорим, что мы короли, но каждого короля убивают (Король)
My man caught life from bringing them things up to Maine (True story)
Мой кореш словил пожизненное за то, что возил эту хрень в Мэн (Реальная история)
I'm only here to say (Right), what most of y'all scared to say (Scared to say)
Я здесь только чтобы сказать (Верно), то, что большинство из вас боятся сказать (Боятся сказать)
I pop up at my show and take a layaway (We outta here)
Я появляюсь на своем шоу и забираю товар из рассрочки (Мы сваливаем)
Faith in God, I said my prayers today (As-Salaam-Alaikum)
Вера в Бога, я молился сегодня (Ассаламу алейкум)
All jokes aside
Кроме шуток,
I done stood up in the kitchen where the coke got fried
Я стоял на кухне, где жарили кокс.
I pour liquor the same spot where my bros done died
Я лью ликер там же, где погибли мои братья.
I told that bitch "I'm chilly, ho", I'm cold inside (Cold, ho)
Я сказал этой сучке: "Мне холодно, детка", я холоден внутри (Холодно, детка)
The watch? All froze inside
Часы? Все промерзли внутри.
I used to trap up in the spot and I would doze inside (Woo)
Я раньше торговал в этом месте и дремал внутри (Ву)
Now I jump up out that spot, I got that Rolls outside
Теперь я выпрыгиваю из этого места, у меня Роллс-Ройс снаружи.
Greetings and salutations (Greetings)
Приветствия и салют (Приветствия)
Where I'm from, every night's a Cristal occasions (Cheers)
Откуда я родом, каждая ночь - повод для Cristal (Ура)
Where, shit, you better duck, them pistols is waving (Boom, boom)
Где, черт возьми, тебе лучше пригнуться, эти пушки размахивают (Бум, бум)
Sold drugs 'cause I couldn't watch my mama slaving (Mama, what's up?)
Продавал наркотики, потому что не мог смотреть, как моя мама вкалывает (Мама, как дела?)
All this money turn into shopping habits (Fuck it)
Все эти деньги превращаются в шопоголизм черту)
Can't go to the dealer, coppin' a drop's a habit (I need that, too)
Не могу не ходить к дилеру, покупать товар - привычка (Мне тоже это нужно)
I was telling this bitch that I got lots of habits (You heard me, bitch)
Я говорил этой сучке, что у меня много привычек (Ты слышала меня, сучка)
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit (Capo)
Например, прыгать в самолеты, спрыгивать с яхт - привычка (Капо)
Since protocol is already established (Uh-huh)
Поскольку протокол уже установлен (Ага)
They say their made men and was never established (Never)
Они говорят, что они крутые парни, но никогда ими не были (Никогда)
We only get scared when it's Feds on the badges
Мы пугаемся только тогда, когда на значках ФБР.
Baby girl said that her head was like magic
Малышка сказала, что ее голова как волшебная.
Make the whole dick disappear
Заставляет весь член исчезнуть.
Once I fuck, I'm like "Yuck, I wish this bitch disappear" (Bitch outta here)
Как только я трахаюсь, я такой: "Фу, хотел бы, чтобы эта сучка исчезла" (Сучка, проваливай)
One button I could switch different gears (Vroom-vroom)
Одной кнопкой я могу переключить разные передачи (Врум-врум)
And when I wave the diamonds in my wrist is clear (Woo)
И когда я машу, бриллианты на моем запястье сверкают (Ву)
I'm talking spring water with electrolytes (Oh, that's clear)
Я говорю о родниковой воде с электролитами (О, это прозрачно)
Make sure that water's boiling when you chef the white (What's the temperature?)
Убедитесь, что вода кипит, когда вы готовите белое (Какая температура?)
My man got knocked out of town, they tryna extradite
Моего кореша вышибли из города, они пытаются его экстрадировать.
When I go, my name, they better put it next to lights
Когда я уйду, мое имя, пусть лучше поставят рядом с огнями.
So I can shine like when them stars on the line (Facts)
Чтобы я мог сиять, как звезды на линии (Факты)
Five foreign cars parked on the line
Пять иномарок припаркованы на линии.
I used to play the park until the fiends form a line (Line)
Я раньше играл в парке, пока торчки не выстраивались в очередь (Очередь)
Gucci sweatsuits, we never did the formal kind (Uh)
Спортивные костюмы Gucci, мы никогда не носили официальные (Ага)
Maybe if there's a court appearance (Where my lawyer at?)
Может быть, если будет судебное заседание (Где мой адвокат?)
The dealer gave me a deal, I bought the Porsche on clearance (We outta here)
Дилер дал мне скидку, я купил Porsche по распродаже (Мы сваливаем)
Shipped that new Targa on a discount
Доставил эту новую Targa со скидкой.
And when that work come back, now that's a dismount (Dismount)
И когда этот товар вернется, вот это будет высадка (Высадка)
Greetings and salutations (Greetings)
Приветствия и салют (Приветствия)
Where I'm from, every night's a Cristal occasions (Cheers)
Откуда я родом, каждая ночь - повод для Cristal (Ура)
Where, shit, you better duck, them pistols is waving (Boom, boom)
Где, черт возьми, тебе лучше пригнуться, эти пушки размахивают (Бум, бум)
Sold drugs 'cause I couldn't watch my mama slaving (Mama, what's up?)
Продавал наркотики, потому что не мог смотреть, как моя мама вкалывает (Мама, как дела?)
All this money turn into shopping habits (Fuck it)
Все эти деньги превращаются в шопоголизм черту)
Can't go to the dealer, coppin' a drop's a habit (I need that, too)
Не могу не ходить к дилеру, покупать товар - привычка (Мне тоже это нужно)
I was telling this bitch that I got lots of habits (You heard me, bitch)
Я говорил этой сучке, что у меня много привычек (Ты слышала меня, сучка)
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit (Splash)
Например, прыгать в самолеты, спрыгивать с яхт - привычка (Плюх)
All this money turn into shopping habits
Все эти деньги превращаются в шопоголизм
Greetings and salutations
Приветствия и салют
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit
Например, прыгать в самолеты, спрыгивать с яхт - привычка
A nigga like me, man, I love the game
Чувак вроде меня, мужик, я люблю игру.
I love the hustle, man
Я люблю суету, мужик.
I be feelin' like one of them ball playin' niggas, you know
Я чувствую себя как один из этих баскетболистов, понимаешь?
Like Bird or Magic or something
Как Бёрд или Мэджик или типа того.
Yeah, you know a nigga got dough
Да, знаешь, у чувака есть бабки.
A nigga could leave the league
Чувак может уйти из лиги.
But if I leave
Но если я уйду,
The fans still gon' love me, man
Фанаты все равно будут любить меня, мужик.
I get love out here in Harlem, man
Меня любят здесь, в Гарлеме, мужик.
I done sold coke on these streets, man
Я продавал кокс на этих улицах, мужик.
Hash, weed, heron
Гашиш, траву, героин.
As long as niggas is feelin' it, a nigga like me could hustle it
Пока чуваки это чувствуют, чувак вроде меня может этим торговать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.