Paroles et traduction Jim Jones feat. Jadakiss - Dust & Powder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dust & Powder
Пыль и порошок
Y'all
all
invited
Вы
все
приглашены,
Welcome
to
the
game
as
we
know
it
(Dipset)
Добро
пожаловать
в
игру,
какой
мы
ее
знаем
(Dipset)
Where
being
lit
is
life
(grab
a
seat)
Где
быть
"на
стиле"
- это
жизнь
(присаживайся,
красотка)
It's
the
only
race
that
never
stops
(that's
a
fact)
Это
единственная
гонка,
которая
никогда
не
останавливается
(это
факт)
See
I'm
from
Uptown,
uh,
like
a
fresh
pair
of
Nikes
Видишь
ли,
я
из
Аптауна,
э-э,
как
свежая
пара
Найков
Let's
put
this
all
in
perspective
Давай
расставим
все
по
местам
Say
that
then,
let
me
talk
to
'em
Скажи
это
тогда,
дай
мне
поговорить
с
ними
(Heatmakerz,
crack
music)
(Heatmakerz,
крэк
музыка)
Talking
to
a
nigga
that
only
sold
dust
and
powder
(we
got
it)
Говорю
с
ниггером,
который
торговал
только
пылью
и
порошком
(у
нас
есть
всё)
Fuck
a
bitch,
use
her
for
her
crib
just
to
shower
(dirty)
К
черту
сучку,
использую
ее
хату
только
для
душа
(грязнуля)
Was
just
in
Diddy
crib,
and
I
partied
with
Puff
for
hours
(Puff,
what
up?)
Только
что
был
у
Дидди,
тусовался
с
Паффом
часами
(Пафф,
как
дела?)
'Til
the
light
came
up
Пока
не
рассвело
Who
said
this
life
ain't
us
(facts)
Кто
сказал,
что
эта
жизнь
не
для
нас?
(факты)
Still
pull
to
the
block
in
a
drop,
tear
a
dice
game
up
(save
that)
Все
еще
подъезжаю
к
кварталу
на
тачке,
разрываю
игру
в
кости
(придержи
коней)
Still
shed
a
tear
when
I
bring
Light
name
up
(Light,
I
miss
you)
Все
еще
проливаю
слезу,
когда
вспоминаю
Лайта
(Лайт,
скучаю
по
тебе)
Cause
I
been
poverty
stricken,
through
the
pain
my
heart
took
a
whipping
(uh
huh)
Потому
что
я
был
нищим,
через
боль
мое
сердце
приняло
порку
(ага)
Buy
Rollies
and
wind
'em
up
and
they
still
don't
start
ticking
(tick,
tick,
tick,
tick,
tick)
Покупаю
Ролексы,
завожу
их,
а
они
все
равно
не
тикают
(тик,
тик,
тик,
тик,
тик)
I'm
the
bomb
like
something
under
the
car
ticking
(boom)
Я
бомба,
как
что-то
тикающее
под
машиной
(бум)
Jeans
out
of
Neimans
(facts),
coats
out
of
Saks
(fly
nigga)
Джинсы
из
Neiman
Marcus
(факт),
пальто
из
Saks
(стильный
ниггер)
Hood
nigga,
still
can
turn
coke
into
crack
(whip
game)
Парень
из
гетто,
все
еще
могу
превратить
кокс
в
крэк
(мастер
своего
дела)
If
beef
is
to
smoking,
where
the
smoke
and
all
at?
Если
говядина
- это
стрельба,
где
дым
и
все
такое?
If
you
haven't
heard
me
speak
then
I
spoken
all
facts
(facts)
Если
ты
не
слышала,
как
я
говорю,
то
я
говорю
только
факты
(факты)
Told
a
bitch
just
chill,
I'll
call
back
(chill
baby)
Сказал
сучке
просто
расслабиться,
я
перезвоню
(расслабься,
детка)
Wish
God
had
a
line
in
heaven
to
call
Stack
(stacks)
Хотел
бы
я,
чтобы
у
Бога
была
линия
в
небесах,
чтобы
позвонить
Стэку
(Стэк)
Black
9/11,
Off
Whites
matching
the
ball
cap,
like
Черный
11
сентября,
белые
Off-White
в
тон
бейсболке,
типа
We
Uptown
(Harlem)
Мы
из
Аптауна
(Харлем)
We
got
the
foreigns
on
7th
going
up
and
down
(skrrt
skrrt)
У
нас
тачки
на
7-й
ездят
вверх
и
вниз
(скррт,
скррт)
We
spent
20
on
bottles
at
Up
and
Down
(East)
Мы
потратили
20
тысяч
на
бутылки
в
Up
and
Down
(Ист-Сайд)
We
cop
watches
from
jewelers
to
bust
'em
down,
like
(Harlem)
Мы
покупаем
часы
у
ювелиров,
чтобы
разбить
их,
типа
(Харлем)
Yeah,
we
Uptown
(we
Uptown)
Да,
мы
из
Аптауна
(мы
из
Аптауна)
'Bout
to
hop
on
the
jet,
we
touching
down
Сейчас
запрыгнем
в
самолет,
мы
приземляемся
Shit
that
was
far
fetched,
there's
nothing
now
То,
что
казалось
недостижимым,
теперь
ничто
We
just
opened
the
pound
we
puffing
now,
like
Мы
только
открыли
пакет,
мы
курим
сейчас,
типа
You
talking
to
a
nigga
that
only
sold
dust
and
powder
Ты
разговариваешь
с
ниггером,
который
торговал
только
пылью
и
порошком
K
had
the
dippers
(uhu),
Gus
had
the
sour
(yeah)
У
Кей
были
пакетики
(ага),
у
Гаса
была
кислятина
(да)
Rule
number
one:
never
fuck
with
the
cowards
(never)
Правило
номер
один:
никогда
не
связывайся
с
трусами
(никогда)
Nothing
is
mines
(uh
uh),
everything
is
ours
Ничего
не
мое
(нет),
все
наше
High
ceilings
(yeah),
art
deco
(mmm)
Высокие
потолки
(да),
ар-деко
(ммм)
There's
mad
furniture,
but
you
can
still
hear
the
echo
(hear
that)
Много
мебели,
но
все
еще
слышно
эхо
(слышишь?)
Young
wild
nigga
can't
wait
to
let
the
TEC
go
Молодой
дикий
ниггер
не
может
дождаться,
чтобы
выпустить
TEC
Come
up
off
the
chain
'cause
he
ain't
gon'
let
ya
neck
go
(haha)
Сорвется
с
цепи,
потому
что
он
не
отпустит
твою
шею
(ха-ха)
No
gimmicks
(uh
uh),
straight
image
(yeah)
Никаких
уловок
(нет),
прямой
образ
(да)
I'm
a
product
of
the
heroin
epidemic
(mmm)
Я
продукт
героиновой
эпидемии
(ммм)
Some
niggas
got
rich,
others
got
apprehended
(salute)
Некоторые
ниггеры
разбогатели,
другие
попались
(салют)
Some
were
street
smart,
others
had
academics
(okay)
Некоторые
были
уличными
умнягами,
у
других
было
образование
(окей)
Big
engines
(yeah),
major
tranmissions
(mmm)
Большие
двигатели
(да),
мощные
коробки
передач
(ммм)
Key
to
the
tunnel
was
a
major
transition
(haha)
Ключ
к
туннелю
был
важным
переходом
(ха-ха)
Yeah,
we
was
on
a
damn
mission
Да,
у
нас
была
чертова
миссия
150
bundles
in
the
morning,
man
listen,
what?
(what?)
150
пачек
утром,
послушай,
что?
(что?)
We
got
the
foreigns
on
7th
going
up
and
down
У
нас
тачки
на
7-й
ездят
вверх
и
вниз
We
spent
20
on
bottles
at
Up
and
Down
Мы
потратили
20
тысяч
на
бутылки
в
Up
and
Down
We
cop
watches
from
jewelers
to
bust
'em
down,
like
Мы
покупаем
часы
у
ювелиров,
чтобы
разбить
их,
типа
Yeah,
we
Uptown
Да,
мы
из
Аптауна
'Bout
to
hop
on
the
jet,
we
touching
down
Сейчас
запрыгнем
в
самолет,
мы
приземляемся
Shit
that
was
far
fetched,
there's
nothing
now
То,
что
казалось
недостижимым,
теперь
ничто
We
just
opened
the
pound
we
puffing
now,
like
Мы
только
открыли
пакет,
мы
курим
сейчас,
типа
Is
it
better
to
be
loved
or
feared?
Что
лучше:
быть
любимым
или
feared?
Super
question,
it's
nice
to
be
both,
but
it's
very
difficult
Супер
вопрос,
приятно
быть
и
тем,
и
другим,
но
это
очень
сложно
But
if
I
had
my
choice,
I
would
rather
be
feared
Но
если
бы
у
меня
был
выбор,
я
бы
предпочел,
чтобы
меня
боялись
Fear
more
[?]
than
love
Страх
важнее
[?]
чем
любовь
[?]
with
money
mean
nothing
[?]
с
деньгами
ничего
не
значат
[?]
I
make
a
joke
everybody
laughs
[?]
Я
шучу,
все
смеются
I
know
I'm
funny,
but
I'm
not
that
funny
Я
знаю,
что
я
смешной,
но
я
не
такой
уж
смешной
It's
fear
that
keeps
them
loyal
to
me
Это
страх
держит
их
преданными
мне
But
the
trick
is
not
to
be
hated,
that's
why
I
treat
my
man
good
Но
фишка
в
том,
чтобы
тебя
не
ненавидели,
поэтому
я
хорошо
отношусь
к
своим
людям
But
not
too
good
Но
не
слишком
хорошо
When
I
give
them
too
much
then
they
don't
need
me
Когда
я
даю
им
слишком
много,
они
во
мне
не
нуждаются
I
give
them
just
enough
where
they
need
me
Я
даю
им
ровно
столько,
сколько
им
нужно
So
they
don't
hate
me
Чтобы
они
меня
не
ненавидели
I
forgot
why
I'm
telling
you
Я
забыл,
зачем
я
тебе
это
рассказываю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.