Paroles et traduction Jim Lauderdale - Doin' It on My Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doin' It on My Own
Делаю это сам по себе
Ain't
no
time
like
the
future
to
make
up
for
the
past
Нет
времени
лучше
будущего,
чтобы
наверстать
упущенное
в
прошлом,
Everything
that
could
go
wrong
went
wrong
as
was
forecast
Всё,
что
могло
пойти
не
так,
пошло
не
так,
как
и
было
предсказано.
Cow
jumped
to
the
moon,
sometime
back
in
June
Корова
улетела
на
Луну
где-то
в
июне,
If
she
ain't
back
by
August
I
may
sing
a
different
tune
Если
она
не
вернётся
к
августу,
я,
может,
запою
другую
песню.
Got
it
on
my
mind
to
run
away
and
ramble
У
меня
на
уме
сбежать
и
скитаться
где-нибудь,
Calculated
gamble,
I
may
never
come
back
home
Просчитанный
риск,
я
могу
и
не
вернуться
домой.
No
time
like
the
future
to
take
off
on
my
own
Нет
времени
лучше
будущего,
чтобы
отправиться
в
путь
самому,
'Cause
I'm
doin'
it,
doin'
it,
doin'
it
on
my
own
Ведь
я
делаю
это,
делаю
это,
делаю
это
сам
по
себе.
Four
and
twenty
blackbirds
baked
inside
a
cake
Двадцать
четыре
чёрных
дрозда
запекли
в
пирог,
If
they
ever
serve
it
up,
some
jaws
are
gonna
break
Если
его
когда-нибудь
подадут,
чьи-то
челюсти
сломаются.
I'm
going
down
to
Johnson,
saddle
my
own
mule
Я
поеду
в
Джонсон,
оседлаю
своего
мула,
Brought
him
to
the
barn
dance
looking
like
a
fool
Привёл
его
на
деревенские
танцы,
выглядел
как
дурак.
I
don't
care
what
people
think,
I
never
really
did
Мне
всё
равно,
что
думают
люди,
мне
никогда
не
было
дела,
Had
a
yearn
to
travel
ever
since
I
was
a
kid
Жаждал
путешествовать
с
самого
детства.
No
time
like
the
future
to
take
off
on
my
own
Нет
времени
лучше
будущего,
чтобы
отправиться
в
путь
самому,
'Cause
I'm
doin'
it,
doin'
it,
doin'
it
on
my
own
Ведь
я
делаю
это,
делаю
это,
делаю
это
сам
по
себе.
Ain't
no
time
like
the
future
to
leave
the
past
behind
Нет
времени
лучше
будущего,
чтобы
оставить
прошлое
позади,
Have
a
slice
and
pay
the
price
where
the
trail
winds
Возьми
кусок
и
плати
цену
там,
где
вьётся
тропа.
Someone
ride
to
Arkansas,
someone
ride
back
home
Кто-то
едет
в
Арканзас,
кто-то
возвращается
домой,
Someone
down
to
Texas
on
the
way
to
San
Antone
Кто-то
направляется
в
Техас
по
пути
в
Сан-Антонио.
Got
it
on
my
mind
to
run
away
and
ramble
У
меня
на
уме
сбежать
и
скитаться
где-нибудь,
Calculated
gamble,
I
may
never
come
back
home
Просчитанный
риск,
я
могу
и
не
вернуться
домой.
No
time
like
the
future
to
take
off
on
my
own
Нет
времени
лучше
будущего,
чтобы
отправиться
в
путь
самому,
'Cause
I'm
doin'
it,
doin'
it,
doin'
it
on
my
own
Ведь
я
делаю
это,
делаю
это,
делаю
это
сам
по
себе.
'Cause
I'm
doin'
it,
doin'
it,
doin'
it
on
my
own
Ведь
я
делаю
это,
делаю
это,
делаю
это
сам
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Lauderdale, Robert Hunter, James Russell Lauderdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.