Paroles et traduction Jim Morrison feat. The Doors - A Feast of Friends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feast of Friends
Пир друзей
Wow,
I'm
sick
of
doubt
Знаешь,
я
сыт
по
горло
сомнениями.
Live
in
the
light
of
certain
South
cruel
bindings
Жить
в
свете
какого-то
южного
солнца,
в
жестоких
оковах...
The
servants
have
the
power
Вся
власть
у
прислуги,
Dog-men
and
their
mean
women
У
этих
псов
и
их
злобных
баб,
Pulling
poor
blankets
over
our
sailors
Натягивающих
жалкие
одеяла
на
наших
моряков.
I'm
sick
of
dour
faces
staring
at
me
from
the
TV
tower
Меня
тошнит
от
кислых
рож,
глазеющих
на
меня
с
телевышки.
I
want
roses
in
my
garden
bower;
dig?
Хочу
роз
в
своем
садике,
понимаешь?
Royal
babies,
rubies
must
now
replace
aborted
strangers
in
the
mud
Дети
королей,
рубины...
Пусть
уж
лучше
они,
чем
абортированные
младенцы
в
грязи.
These
mutants,
blood-meal
for
the
plant
that's
plowed
Эти
мутанты
— удобрение
для
вспаханной
земли.
They
are
waiting
to
take
us
into
the
severed
garden
Они
ждут,
чтобы
забрать
нас
в
свой
расколотый
сад.
Do
you
know
how
pale
and
wanton
thrillful
comes
death
on
a
strange
hour?
Знаешь
ли
ты,
каким
бледным,
развратным,
будоражащим
приходит
смерть
в
странный
час?
Unannounced,
unplanned
for
like
a
scaring
over-friendly
guest
you've
brought
to
bed
Незваная,
непланируемая,
словно
назойливый,
чрезмерно
дружелюбный
гость,
которого
ты
притащила
в
постель.
Death
makes
angels
of
us
all
and
gives
us
wings
where
we
had
shoulders
Смерть
делает
ангелами
нас
всех,
дарит
нам
крылья
вместо
плеч.
Smooth
as
raven's
claws
Гладкие,
как
когти
ворона.
No
more
money,
no
more
fancy
dress
Никаких
денег,
никаких
модных
нарядов.
This
other
kingdom
seems
by
far
the
best
Это
другое
царство
кажется
куда
лучше...
Until
its
other
jaw
reveals
incest
Пока
его
вторая
челюсть
не
раскроет
пасть
инцеста,
And
lose
obedience
to
a
vegetable
law
И
не
потеряет
послушания
перед
законом
овощей.
I
will
not
go
Я
не
пойду
туда.
Prefer
a
feast
of
friends
to
the
giant
family
Предпочитаю
пир
с
друзьями
огромной
семье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert A Krieger, John Paul Densmore, Raymond D Manzarek, Jim Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.