Jim Morrison feat. The Doors - Newborn Awakening - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Morrison feat. The Doors - Newborn Awakening




Newborn Awakening
Пробуждение новорождённого
Indians scattered on dawn's highway bleeding
Индейцы, рассеянные на рассвете, истекают кровью
Ghosts crowd the young child's fragile egg-shell mind
Призраки толпятся в хрупком, как яичная скорлупа, разуме юного дитя
Blood in the streets
Кровь на улицах
In the town of New Haven
В городе Нью-Хейвен
Blood stains the roofs
Кровь пачкает крыши
And the palm trees of Venice
И пальмы Венеции
Blood in my love
Кровь в моей любви
In the terrible summer
Этим ужасным летом
Bloody red sun of
Кроваво-красное солнце
Fantastic L.A
Фантастического Лос-Анджелеса
Blood screams her brain
Кровь кричит в её мозгу
As they chop off her fingers
Пока они отрубают ей пальцы
Blood will be born
Кровь родится
In the birth of a nation
С рождением нации
Blood is the rose of
Кровь - это роза
Mysterious union
Таинственного союза
Blood on the rise
Кровь поднимается
It's following me
Она следует за мной
Indian, Indian
Индеец, индеец
What did you die for?
За что ты умер?
Indian says nothing at all
Индеец ничего не отвечает
Gently they stir
Нежно они шевелятся
Gently rise
Нежно поднимаются
The dead are newborn awakening
Мертвые - новорождённые, пробуждающиеся
With ravaged limbs
С изуродованными конечностями
And wet souls
И мокрыми душами
Gently they sigh
Нежно они вздыхают
In rapt funeral amazement
В восторженном погребальном изумлении
Who called these dead to dance?
Кто призвал этих мертвецов танцевать?
Was it the young woman
Была ли это юная женщина,
Learning to play the "Ghost Song"
Учившаяся играть "Песню призраков"
In her baby grand
На своём маленьком рояле?
Was it the wilderness children
Были ли это дети дикой природы?
Was it the Ghost-God himself
Был ли это сам Бог-призрак,
Stuttering, cheering
Заикающийся, ликующий,
Chatting blindly?
Слепо болтающий?
I called you up to
Я призвал тебя,
Annoint the earth
Чтобы ты помазала землю
I called you to announce
Я призвал тебя, чтобы ты возвестила
Sadness falling like
Опечаленную падающую кожу,
Burned skin
Как обожженную плоть
I called you to wish you well
Я призвал тебя, чтобы пожелать тебе всего наилучшего
To glory in self like a new monster
Чтобы ты прославляла себя, как новый монстр
And now I call on you to pray
И теперь я призываю тебя молиться





Writer(s): Robert A Krieger, John Paul Densmore, Raymond D Manzarek, Jim Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.