Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans mes rêves
In meinen Träumen
Le
jour
se
lève
sur
la
vie
Der
Tag
bricht
an
über
dem
Leben
Le
soleil
brille,
le
ciel
est
beau
Die
Sonne
scheint,
der
Himmel
ist
schön
Et
pourtant
je
suis
triste
Und
doch
bin
ich
traurig
Je
dois
te
dire
aurevoir
Ich
muss
dir
Lebewohl
sagen
Et
je
garde
l'éspoire
celui
Und
ich
bewahre
die
Hoffnung,
De
te
revoir
un
jour
dich
eines
Tages
wiederzusehen
Aujourd'hui
tu
es
près
Heute
bist
du
nahe
De
celui
que
tu
aimais
tant
bei
dem,
den
du
so
sehr
geliebt
hast
(Dans
mes
rêves
je
te
vois)
(In
meinen
Träumen
sehe
ich
dich)
Et
je
sais
que
tu
ne
reviendras
jamais
Und
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
(Que
ma
peine
au
fond
de
moi
elle
restera)
(Dass
mein
Schmerz
tief
in
mir
bleiben
wird)
(Depuis
que
tu
es
partie
pour
l'éternité)
(Seit
du
für
die
Ewigkeit
gegangen
bist)
D'autres
disaient
il
était
temps
Andere
sagten,
es
war
Zeit
Pour
ce
dernier
voyage
für
diese
letzte
Reise
Tu
le
méritait
bien
Du
hattest
sie
wohl
verdient
Après
tant
d'année
de
prière
Nach
so
vielen
Jahren
des
Gebets
Aujourd'hui,
aujourd'hui
Heute,
heute
Je
garde
en
moi
ton
souvenirs
bewahre
ich
deine
Erinnerung
in
mir
Tu
restes
à
jamais
Du
bleibst
für
immer
Gravé
dans
ma
mémoire
in
mein
Gedächtnis
eingraviert
(Dans
mes
rêves
je
te
vois)
je
te
vois
(In
meinen
Träumen
sehe
ich
dich)
ich
sehe
dich
Et
je
sais
que
tu
ne
reviendras
jamais
Und
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
(Que
ma
peine
au
fond
de
moi
elle
restera)
(Dass
mein
Schmerz
tief
in
mir
bleiben
wird)
(Depuis
que
tu
es
parti)
depuis
que
tu
es
parti
(Seit
du
gegangen
bist)
seit
du
gegangen
bist
Pour
l'éternité.
Für
die
Ewigkeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Rama
Album
Charmes
date de sortie
07-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.