Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parano,
Parano.
Paranoia,
Paranoia.
Tu
me
dis
qu'
les
gens
te
disent
que
j
parle
de
toi.
You
tell
me
that
people
tell
you
that
I
talk
about
you.
Si
tu
savais
comment
j'
m'en
fou
j
m'en
tape
de
toi.
If
you
knew
how
much
I
couldn't
care
less
about
you,
honey.
J'aime
pas
ton
cinéma,
tu
t'
prends
pour
un
gosse
la.
I
don't
like
how
you
act,
you're
acting
like
a
child.
J'
n'ai
pas
le
temps
à
perdre
pour
toi,
crois-moi!
I
don't
have
time
for
you,
believe
me!
Pourquoi
ca
tombe
sur
moi,
j'
t'apprécie
bien
mon
gars.
Why
is
it
always
me,
I
like
you,
man.
Ben
voilà
qui
me
cherche,
me
trouvera.
Well,
whoever
is
looking
for
me
will
find
me.
Je
suis
entouré
de
Parano,
j'
pensais
pas
qu'
t'étais
Parano
oh
I'm
surrounded
by
Paranoia,
I
didn't
think
you
were
Paranoia
oh
Je
suis
entouré
de
Parano.
I'm
surrounded
by
Paranoia.
Parano,
Parano
oh
Paranoia,
Paranoia
oh
Tu
te
prends
pour
un
boss,
mais
t'en
as
l'air
d'un
goss.
You
think
you're
a
boss,
but
you
look
like
a
kid.
Tu
n'es
vraiment
rien,
t'as
rien
dans
la
tête.
You're
really
nothing,
you
have
nothing
in
your
head.
Tu
me
fais
des
menaces,
You
threaten
me,
Parce
tu
penses
que
j'
passe,
Because
you
think
I
spend,
Mon
temps
à
tes
pieds,
il
faudrait
qu'
t'arrêtes
My
time
at
your
feet,
you'd
better
stop
La
terre
ne
tourne
pas,
autour
de
toi,
tu
vois!
The
earth
doesn't
revolve
around
you,
you
see!
Tu
te
crois
important,
je
f'rai
mieux
d'ignorer
You
think
you're
important,
I
would
do
better
to
ignore
it
Tu
ne
sais
pas
à
quel
point,
j'
m'en
fou
de
c'
que
tu
penses.
You
don't
know
how
much
I
don't
care
about
what
you
think.
Mettre
ca
en
tête
hein,
y
a
un
oiseau
futé.
Put
that
in
your
head,
huh,
there's
a
smart
bird.
Je
suis
entouré
de
Parano,
j'
pensais
pas
qu'
t'étais
Parano
oh
I'm
surrounded
by
Paranoia,
I
didn't
think
you
were
Paranoia
oh
Je
suis
entouré
de
Parano.
I'm
surrounded
by
Paranoia.
Parano,
Parano
oh
Paranoia,
Paranoia
oh
T'es
trop
Parano,
faudrait
qu'
t'arrêtes
You're
too
paranoid,
you
should
stop
Rien
à
faire
de
toi,
ni
de
ta
tête
Nothing
to
do
with
you
or
your
head
T'es
trop
Parano,
faudrait
qu'
t'arrêtes,
You're
too
paranoid,
you
should
stop,
you
Fraudrait
qu'
tu
reviennes
un
peu
sur
terre
Should
come
back
down
to
earth
a
bit
Un
peu
sur
terre,
Parano
oh
A
little
bit
on
earth,
Paranoia
oh
T'es
trop
Parano,
faudrait
qu'
t'arrêtes
You're
too
paranoid,
you
should
stop
Rien
à
faire
de
toi,
ni
de
ta
tête
Nothing
to
do
with
you
or
your
head
T'es
trop
Parano,
faudrait
qu'
t'arrêtes,
You're
too
paranoid,
you
should
stop,
you
Fraudrait
qu'
tu
reviennes
un
peu
sur
terre
Should
come
back
down
to
earth
a
bit
Je
suis
entouré
de
Parano,
j'
pensais
pas
qu'
t'étais
Parano
oh
I'm
surrounded
by
Paranoia,
I
didn't
think
you
were
Paranoia
oh
Je
suis
entouré
de
Parano.
I'm
surrounded
by
Paranoia.
Parano,
Parano
oh
Paranoia,
Paranoia
oh
_Remerciement
spécial
revient
à
mes
_Special
thanks
to
my
Cousins,
ma
soeur
Sheloulou,
mes
parents_.
Cousins,
my
sister
Sheloulou,
my
parents_.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Rama
Album
Parano
date de sortie
21-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.