Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
about
eighteen
hundred
some
Damals
um
achtzehnhundert
irgendwann
A
Louisinan
couple
hade
a
redheaded
son
Bekam
ein
Paar
aus
Louisiana
einen
rothaarigen
Sohn
No
name
suited
him,
Jim,
Jack
or
Joe
Kein
Name
passte
ihm,
Jim,
Jack
oder
Joe
They
just
called
him
Billy
Bayou
Sie
nannten
ihn
einfach
Billy
Bayou
Billy,
Billy
Bayou
watch
where
you
go
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
wohin
du
gehst
Your
walking
on
quicksand,
walk
slow
Du
läufst
auf
Treibsand,
geh
langsam
Billy,
Billy
Bayou
watch
what
you
say
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
was
du
sagst
A
pretty
girl′ll
get
you
one
of
these
days
Ein
hübsches
Mädchen
kriegt
dich
eines
Tages
Instrumental
Instrumental
Billy
was
a
boy
kinda
big
for
his
size
Billy
war
ein
Junge,
ziemlich
groß
für
sein
Alter
Red
hair
and
freckles
and
big
blue
eyes
Rotes
Haar
und
Sommersprossen
und
große
blaue
Augen
Thirteen
years
form
the
day
he
was
born
Dreizehn
Jahre
nach
dem
Tag
seiner
Geburt
Bill
fought
the
battle
of
the
little
big
horn
Kämpfte
Bill
in
der
Schlacht
am
Little
Bighorn
Billy,
Billy
Bayou
watch
where
you
go
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
wohin
du
gehst
Your
walking
on
quicksand,
walk
slow
Du
läufst
auf
Treibsand,
geh
langsam
Billy,
Billy
Bayou
watch
what
you
say
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
was
du
sagst
A
pretty
girl'll
get
you
one
of
these
days
Ein
hübsches
Mädchen
kriegt
dich
eines
Tages
Instrumental
Instrumental
One
sad
day
billy
cried
ho!
ho!
Eines
traurigen
Tages
rief
Billy:
Ho!
Ho!
I
can
whip
the
fathers
off
of
Geronmino
Ich
kann
Geronimo
vermöbeln
He
smarted
off,
the
cheif
got
mad
Er
prahlte,
der
Häuptling
wurde
wütend
This
nearly
ended
our
Louisiana
lad
Das
hätte
unseren
Jungen
aus
Louisiana
fast
das
Leben
gekostet
Billy,
Billy
Bayou
watch
where
you
go
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
wohin
du
gehst
Your
walking
on
quicksand,
walk
slow
Du
läufst
auf
Treibsand,
geh
langsam
Billy,
Billy
Bayou
watch
what
you
say
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
was
du
sagst
A
pretty
girl′ll
get
you
one
of
these
days
Ein
hübsches
Mädchen
kriegt
dich
eines
Tages
Instrumental
Instrumental
One
day
in
eighteen-seventy-eight
Eines
Tages
im
Jahr
achtzehnhundertachtundsiebzig
A
pritty
girl
walked
through
Bill's
front
gate
Kam
ein
hübsches
Mädchen
durch
Bills
Vordertor
He
did'nt
know
whether
to
stand
there
or
run
Er
wusste
nicht,
ob
er
stehen
bleiben
oder
weglaufen
sollte
He
wound
up
marred
′cause
he
did
eather
one
Er
endete
verheiratet,
weil
er
keines
von
beidem
tat
Billy,
Billy
Bayou
watch
where
you
go
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
wohin
du
gehst
Your
walking
on
quicksand,
walk
slow
Du
läufst
auf
Treibsand,
geh
langsam
Billy,
Billy
Bayou
watch
what
you
say
Billy,
Billy
Bayou,
pass
auf,
was
du
sagst
A
pretty
girl′ll
get
you
one
of
these
days
Ein
hübsches
Mädchen
kriegt
dich
eines
Tages
Pretty
girl'll
get
you
one
of
these
days...
Ein
hübsches
Mädchen
kriegt
dich
eines
Tages...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.