Paroles et traduction Jim Reeves - Jingle Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dashing
through
the
snow
Мчась
по
снегу
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадью
Oer
the
fields
we
go
По
полям
мы
идем
Laughing
all
the
way
Смеясь
всю
дорогу
Bells
on
bob-tail
ring
Колокольчики
на
коротком
хвосте
звенят
Making
spirits
bright
Придающий
бодрости
What
fun
it
is
to
ride
and
sing
Как
это
весело
- скакать
верхом
и
петь
A
sleighing
song
tonight
Песня
о
катании
на
санях
сегодня
вечером
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way!
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О,
как
это
весело
- кататься
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадью
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way!
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О,
как
это
весело
- кататься
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадью
(Jingle
ling
a
ling,
Ahhh)
(Звяканье
"линг-а-линг",
Ааааа)
(Jingle
ling
a
ling,
Ahhh)
(Звяканье
"линг-а-линг",
Ааааа)
Now
the
ground
is
white
Теперь
земля
белая
So
go
it
while
you're
young
Так
что
действуй,
пока
ты
молод
Take
the
girls
tonight
Возьми
девочек
сегодня
вечером
And
sing
this
sleighing
song
И
спой
эту
песню
о
санях
Just
get
a
bob-tailed
nag
Просто
заведи
себе
клячу
с
коротким
хвостом
Two-forty
for
his
speed
Два
сорок
за
его
скорость
Hitch
him
to
an
open
sleigh
Запрягите
его
в
открытые
сани
And
crack!
you'll
take
the
lead.
И
тресни!
ты
возьмешь
инициативу
на
себя.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way!
Звените
всю
дорогу!
What
fun
it
is
to
ride
Какое
это
удовольствие
- кататься
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh.
В
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадью.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way!
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О,
как
это
весело
- кататься
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh...
В
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадью...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAMES PIERPONT, CHRISTOPHER DEDRICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.