Paroles et traduction Jim Reeves - Oklahoma Hills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oklahoma Hills
Оклахомские холмы
Many
years
have
come
and
gone
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
Since
I
wandered
from
my
home
Как
я
покинул
отчий
дом,
In
those
Oklahoma
hills
where
I
was
born
В
тех
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Many
a
page
of
life
has
turned
Много
страниц
жизни
перевернулось,
Many
a
lesson
I
have
learned
Многому
я
научился,
And
I
feel
that
in
those
hills
I
still
belong.
И
я
чувствую,
что
к
тем
холмам
я
всё
ещё
принадлежу.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
Ride
my
pony
on
the
reservation
Скачу
на
своем
пони
по
резервации,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A
way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
A
cowboy's
life
is
my
occupation
Жизнь
ковбоя
— мое
призвание,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born.
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
As
I
sit
here
today
many
miles
I
am
away
Сегодня
я
сижу
здесь,
за
много
миль
от
того
места,
From
a
place
I
rode
my
pony
through
the
draw
Где
я
скакал
на
своем
пони
по
лощине,
Where
the
oak
and
blackjack
trees
Где
дубы
и
черные
дубы
Kiss
the
playful
prairie
breeze
Целуют
игривый
ветер
прерий,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born.
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
Ride
my
pony
on
the
reservation
Скачу
на
своем
пони
по
резервации,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A
way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
A
cowboy's
life
is
my
occupation
Жизнь
ковбоя
— мое
призвание,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born.
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
As
I
turn
life
a
page
Переворачивая
страницу
жизни,
To
the
land
of
a
great
old
sage
Я
возвращаюсь
в
землю
великого
мудреца,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born
В
оклахомские
холмы,
где
я
родился.
Where
the
Blackbony
River
flows
Где
течет
река
Блэкбони,
In
the
snow
white
cotton
grows
Где
растет
белоснежный
хлопок,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born.
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
Ride
my
pony
on
the
reservation
Скачу
на
своем
пони
по
резервации,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A
way
down
yonder
in
the
Indian
nation
Там,
далеко
внизу,
в
землях
индейцев,
A
cowboy's
life
is
my
occupation
Жизнь
ковбоя
— мое
призвание,
In
the
Oklahoma
hills
where
I
was
born...
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. GUTHRIE, W. GUTHRIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.