Paroles et traduction Jim Reeves - Scarlet Ribbons (For Her Hair)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scarlet Ribbons (For Her Hair)
Алые ленты (Для ее волос)
Your
love
is
like
a
studded
leather
headlock
Твоя
любовь
подобна
захвату
головы
в
кожаном
ошейнике
с
шипами
Your
kiss
it
could
put
creases
in
the
rain
Твой
поцелуй
может
оставить
след
даже
на
дожде
You're
rarer
than
a
can
of
dandelion
and
burdock
Ты
реже,
чем
банка
одуванчикового
и
лопухового
напитка
And
those
other
girls
are
just
postmix
lemonade
А
все
остальные
девушки
— просто
лимонад
из
автомата
Suck
it
and
see
you
never
know
Рискни
и
попробуй,
никогда
не
узнаешь
Sit
next
to
me
before
I
go
Сядь
рядом
со
мной,
прежде
чем
я
уйду
Jigsaw
women
with
horror
movie
shoes
Девушки-пазлы
в
туфлях
из
фильмов
ужасов
Be
cruel
to
me
cause
I'm
a
fool
for
you
Будь
жестока
со
мной,
ведь
я
без
ума
от
тебя
I
poured
my
aching
heart
into
a
pop
song
Я
излил
свое
ноющее
сердце
в
песню
I
couldn't
get
the
hang
of
poetry
Я
не
смог
освоить
поэзию
That's
not
a
skirt
girl
that's
a
sawn
off
shotgun
Это
не
юбка,
детка,
это
обрез
And
I
can
only
hope
you've
got
it
aimed
at
me
И
я
могу
только
надеяться,
что
он
направлен
на
меня
Suck
it
and
see
you
never
know
Рискни
и
попробуй,
никогда
не
узнаешь
Sit
next
to
me
before
I
go
Сядь
рядом
со
мной,
прежде
чем
я
уйду
Jigsaw
women
with
horror
movie
shoes
Девушки-пазлы
в
туфлях
из
фильмов
ужасов
Be
cruel
to
me
cause
I'm
a
fool
for
you
Будь
жестока
со
мной,
ведь
я
без
ума
от
тебя
Blue
moon
girls
from
once
upon
a
Shangri-La
Девушки
голубой
луны
из
некогда
существовавшей
Шангри-Ла
How
I
often
wonder
where
you
are
Как
часто
я
задаюсь
вопросом,
где
ты
You
have
got
that
face
that
just
says
У
тебя
такое
лицо,
которое
словно
говорит:
"Baby,
I
was
made
to
break
your
heart"
"Детка,
я
создана,
чтобы
разбивать
сердца"
Suck
it
and
see,
you
never
know
Рискни
и
попробуй,
никогда
не
узнаешь
Sit
next
to
me
before
I
go
Сядь
рядом
со
мной,
прежде
чем
я
уйду
Go,
go,
go
Уйду,
уйду,
уйду
Jigsaw
women
with
horror
movie
shoes
Девушки-пазлы
в
туфлях
из
фильмов
ужасов
Be
cruel
to
me
cause
I'm
a
fool
for
you
Будь
жестока
со
мной,
ведь
я
без
ума
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACK SEGAL, EVELYN LEVINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.