Paroles et traduction Jim Reeves - The Blizzard
There's
a
blizzard
coming
on,
how
I'm
wishing
I
was
home
Надвигается
метель,
как
бы
я
хотел
быть
дома.
For
my
pony's
lame,
and
he
can't
hardly
stand.
Потому
что
мой
пони
хромает,
и
он
едва
ли
выдержит.
Listen
to
that
norther
sigh,
if
we
don't
get
home
we'll
die.
Послушай
вздох
нортера,
если
мы
не
вернемся
домой,
мы
умрем.
But
it's
only
seven
miles
to
Mary
Ann's.
Но
до
Мэри
Энн
всего
семь
миль.
It's
only
seven
miles
to
Mary
Ann's.
Всего
семь
миль
до
Мэри
Энн.
You
can
bet
we're
on
her
mind,
for
it's
nearly
suppertime
Можешь
поспорить,
что
мы
у
нее
на
уме,
ведь
уже
почти
вечер.
And
I'll
bet
there's
hot
biscuits
in
the
pan.
Спорим,
в
сковороде
есть
горячее
печенье.
Lord,
my
hands
feel
like
they're
froze
Боже,
мои
руки
словно
застыли,
And
there's
a
numbness
in
my
toes.
и
в
моих
пальцах
онемение.
But,
it's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann's.
Но
до
Мэри
Энн
осталось
всего
пять
миль.
It's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann's.
Осталось
всего
пять
миль
до
Мэри
Энн.
That
wind's
howling
and
it
seems
Этот
ветер
воет
и
кажется
...
Mighty
like
a
woman's
screams.
Могучий,
как
крики
женщины.
And
we'd
best
be
moving
faster
if
we
can.
И
нам
лучше
двигаться
быстрее,
если
сможем.
Dan
just
think
about
that
barn
Дэн,
просто
подумай
об
этом
амбаре.
With
that
hay
so
soft
and
warm.
С
таким
мягким
и
теплым
сеном.
For
it's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann's
Ведь
осталось
всего
три
мили
до
Мэри
Энн.
It's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann's.
Осталось
всего
три
мили
до
Мэри
Энн.
Dan,
get
up,
you
ornery
cuss,
or
you'll
be
the
death
of
us.
Дэн,
вставай,
ты
злобный
кот,
или
ты
умрешь
от
нас.
I'm
so
weary,
but
I'll
help
you
if
I
can.
Я
так
устал,
но
я
помогу
тебе,
если
смогу.
All
right
Dan,
perhaps
it's
best
that
we
stop
awhile
and
rest.
Хорошо,
Дэн,
возможно,
нам
лучше
ненадолго
остановиться
и
отдохнуть.
For
it's
still
a
hundred
yards
to
Mary
Ann's.
Ведь
до
Мэри
Энн
еще
сотня
ярдов.
It's
still
a
hundred
yards
to
Mary
Ann's.
До
Мэри
Энн
еще
сотня
ярдов.
Late
that
night
the
storm
was
gone
Поздно
ночью
шторм
закончился.
And
they
found
him
there
at
dawn.
И
они
нашли
его
там
на
рассвете.
He'd-a-made
it
but
he
just
couldn't
leave
old
Dan.
Он
сделал
это,
но
он
просто
не
мог
оставить
старого
Дэна.
Yes,
they
found
him
there
on
the
plains
Да,
они
нашли
его
там,
на
равнинах.
His
hands
froze
to
the
reins.
Его
руки
застыли
на
поводьях.
He
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann's.
Он
был
всего
в
ста
ярдах
от
Мэри
Энн.
He
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann's...
Он
был
всего
в
ста
ярдах
от
Мэри
Энн...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harlan Howard, HARLAN HOWARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.