Jim Reeves - Whispering Hope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Reeves - Whispering Hope




Whispering Hope
Шепчущая надежда
Soft as the voice of an angel
Нежной, как голос ангела,
Breathing a lesson unheard
Дышит урок неслышный,
Hope with a gentle persuasion
Надежда с мягким убежденьем
Whispers a comforting word
Шепчет слова утешения.
Wait, till the darkness is over
Жди, пока тьма рассеется,
Wait, till the tempest is done
Жди, пока буря стихнет,
Hope, for the sunshine tomorrow
Надейся на солнце завтра,
After the darkness is gone
После того, как мрак исчезнет.
Whispering hope (whispering hope, whispering hope)
Шепчущая надежда (шепчущая надежда, шепчущая надежда)
Oh how welcome Thy voice (oh how welcome Thy voice)
О, как желанен Твой голос (о, как желанен Твой голос)
Making my heart (making my heart, making my heart)
Заставляешь мое сердце (заставляешь мое сердце, заставляешь мое сердце)
In its sorrow rejoice
В печали радоваться.
If in the dusk of the twilight
Если в сумерках заката
Dimmed be the region afar
Скрыта дальняя страна,
Will not the deepening darkness
Разве сгущающаяся тьма
Brighten the glittering star?
Не зажжет яркую звезду?
Then, when the night is upon us
Тогда, когда ночь настигнет нас,
Why should the heart sink away?
Зачем сердцу унывать?
When the dark midnight is over
Когда темная полночь пройдет,
Watch for the breaking of day
Жди рассвета, милая.
Whispering hope (whispering hope, whispering hope)
Шепчущая надежда (шепчущая надежда, шепчущая надежда)
Oh how welcome Thy voice (oh how welcome Thy voice)
О, как желанен Твой голос (о, как желанен Твой голос)
Making my heart (making my heart, making my heart)
Заставляешь мое сердце (заставляешь мое сердце, заставляешь мое сердце)
In its sorrow rejoice
В печали радоваться.





Writer(s): ANDREWS PATTY, ANDREWS MAXENE, ANDREWS LAVERNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.