Jim Reeves - Wreck of the Number Nine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jim Reeves - Wreck of the Number Nine




One dark stormy night not a star was in sight
Одна темная бурная ночь, не было видно звезды.
The North wind came howling down the line
Северный ветер завывал по линии.
There stood a brave engineer with his sweetheart so dear
Там стоял храбрый инженер со своей возлюбленной, такой дорогой.
And his orders to pull old Number Nine.
И его приказ вытащить старый номер девять.
She kissed him goodbye with a tear in her eye
Она поцеловала его на прощание со слезой в глазах.
The joy in his heart he couldn′t hide
Радость в его сердце, которую он не смог скрыть.
The whole world seemed right for she told him that night
Весь мир казался правильным, потому что она сказала ему той ночью.
That tomorrow she'd be his blushing bride.
Что завтра она станет его красненькой невестой.
The wheels hummed a song as the train rolled along
Колеса напевали песню, когда поезд катился.
The black smoke came pouring from the stack
Черный дым льется из стека.
The headlight a-gleam seemed to brighten his dream
Сияние фар, казалось, осветило его мечту.
Of tomorrow when he′d be goin' back.
О завтрашнем дне, когда он вернется.
He sped around the hill and his brave heart stood still
Он помчался вокруг холма, и его храброе сердце остановилось.
The headlight was shining in his face
Фара светила ему в лицо.
He whispered a prayer as he threw on the air
Он прошептал молитву, бросая в воздух.
For he knew this would be his final race.
Он знал, что это будет его последняя гонка.
In the wreck he was found lying there on the ground
В крушении его нашли лежащим на земле.
He asked them to raise his weary head
Он попросил их поднять его уставшую голову.
His breath slowly went as this message he sent
Его дыхание медленно зашло, когда он отправил это сообщение.
To a maiden who thought she would be wed.
За девушку, которая думала, что выйдет замуж.
"There's a little white home that I built for our own
"Есть маленький белый дом, который я построил для себя.
Where I dreamed we′d be happy, you and I
Там, где я мечтал, мы будем счастливы, ты и я,
But I leave it to you for I know you′ll be true
но я оставляю это тебе, потому что я знаю, что ты будешь правдой.
Til we meet at the Golden Gate, goodbye.".
Пока мы не встретимся у Золотых Ворот, прощай".





Writer(s): ROBISON CARSON J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.