Jim Steinman - Bücher, Bücher! - traduction des paroles en anglais

Bücher, Bücher! - Jim Steinmantraduction en anglais




Bücher, Bücher!
Books, Books!
Bücher, Bücher! Hunderttausend Bücher!
Books, books! A hundred thousand books!
Alfred (gesprochen):
Alfred (spoken):
Aber - aber Herr Professor!
But - but Professor!
Wir - wir müssen Sarah finden bevor es dunkel wird...
We - we must find Sarah before it gets dark...
Aristoteles, Empedokles, Aeneas, Parmenides.
Aristotle, Empedocles, Aeneas, Parmenides.
Und Nikomachos, Diogenes,
And Nicomachus, Diogenes,
Antiochos, Maimonides!
Antiochus, Maimonides!
Schon beim Riechen,
Just by smelling them,
Spür'n wir die Weisheit der Griechen.
We feel the wisdom of the Greeks.
Alfred (gesprochen):
Alfred (spoken):
Sie sie wartet hier irgendwo...
She - she's waiting here somewhere...
Mark Aurel und Augustinus.
Marcus Aurelius and Augustine.
Tacitus, Tibull, und Plato.
Tacitus, Tibullus, and Plato.
Peregrinus und Taquinus.
Peregrinus and Taquinus.
Caesar, Cicero und Cato.
Caesar, Cicero, and Cato.
Schon beim Tasten
Just by touching them,
Wird man zum Enthusiasten!
One becomes an enthusiast!
Alfred (gesprochen):
Alfred (spoken):
Er hält sie gefangen... wir-
He's holding her captive... we-
Bei Kant kann sich der müde Geist am reinen Denken laben.
With Kant, the tired mind can revel in pure thought.
Aber wenn der Autor Hegel heißt,
But if the author is named Hegel,
Wird man am Weltgeist traben.
One will trot along with the World Spirit.
Deutscher Tiefsinn auf Papier gedruckt
German profundity printed on paper
Und alles Erstausgaben!
And all first editions!
Nur Erbauliches, wohin man guckt.
Only edifying things wherever you look.
Ein Leben ohne Bücher wär Tortur!
A life without books would be torture!
Alfred (gesprochen):
Alfred (spoken):
Herr Professor, wir haben keine Zeit mehr...
Professor, we have no more time...
Spinoza und Kopernikus
Spinoza and Copernicus
Und alle Humanisten.
And all the humanists.
Paracelsus, Leibniz, Crusius.
Paracelsus, Leibniz, Crusius.
Die frühen Okkultisten.
The early occultists.
Hume und Locke und Hobbes und Mendelssohn.
Hume and Locke and Hobbes and Mendelssohn.
Moral- und Kausalisten.
Moral and causalists.
Und Descartes, Montaigne und Hamilton
And Descartes, Montaigne, and Hamilton
Und andere Erforscher der Natur.
And other explorers of nature.
Es wird bald dunkel werden ...
It will be dark soon ...
Abronsius (gleichzeitig fängt Sarah auf die Bademelodie an zu singen):
Abronsius (simultaneously Sarah starts singing to the tune of the bath melody):
William Shakespeare, Humbold, Eckhart.
William Shakespeare, Humboldt, Eckhart.
Moliere und Macchiavelli.
Moliere and Machiavelli.
Und Erasmus, Schelling, Kierkegaard.
And Erasmus, Schelling, Kierkegaard.
Hans Sachs und Mary Shelly.
Hans Sachs and Mary Shelley.
Alfred (gesprochen):
Alfred (spoken):
Sarah?
Sarah?
La Fontaine, Tagore, Plinius.
La Fontaine, Tagore, Plinius.
Da Gama, Bottecelli.
Da Gama, Botticelli.
Herder, Marlowe, Poe und Livius.
Herder, Marlowe, Poe, and Livius.
In Leder, Leinen, Pappe und Broschur!
In leather, linen, cardboard, and paperback!
Sarah!
Sarah!
Du bist es!
It's you!
Gott sei Dank du lebst! Keine Angst, jetzt bin ich da.
Thank God you're alive! Don't worry, I'm here now.
Dir wird nichts gescheh'n, ich werde dich befrei'n.
Nothing will happen to you, I will set you free.
Höflich ist das nicht, schließlich bin ich eine Dame.
That's not very polite, I am a lady after all.
Mich zu überraschen wenn ich bade ist nicht fein.
Surprising me while I'm bathing is not nice.
Sarah, sag mir wie's dir geht - hat er dich verletzt?
Sarah, tell me how you are - did he hurt you?
Komm ich schon zu spät?
Am I too late?
Heute Nacht ist Tanz.
There's a dance tonight.
Du musst mit mir fliehen!
You must escape with me!
Rat, mit wem ich tanz.
Guess who I'm dancing with.
Bleib nicht hier!
Don't stay here!
Ich will es dir sagen.
I'll tell you.
Bald wird es dunkel -
It will be dark soon -
- Mit dem Herrn Grafen.
- With the Count.
Er ist verschlagen!
He's cunning!
Wie gefällt dir mein Kleid für den Ball?
How do you like my dress for the ball?
Der Herr Graf schenkt mir prächtige Sachen.
The Count gives me beautiful things.
Er verwöhnt mich, weil ich ihm gefall.
He spoils me because he likes me.
Wenn Papa kommt, wird er Augen machen!
When Papa comes, his eyes will pop out!
Wir müssen fort!
We must leave!
Wärst du nicht gern dabei?
Wouldn't you like to be there?
Die Zeit läuft ab!
Time is running out!
Einen Tanz hätt ich frei.
I would have one dance free.
Ich beschwör dich, komm mit.
I beg you, come with me.
Frag mich morgen noch mal.
Ask me again tomorrow.
Begreif doch, ich mein's gut mit dir -
Understand, I mean well by you -
Der Graf tanzt heut Nacht nur mit mir.
The Count is only dancing with me tonight.
Willst du denn nicht mehr nach Haus?
Don't you want to go home anymore?
Dreh dich jetzt um, ich komme raus...
Turn around now, I'm coming out...





Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.