Paroles et traduction Jim Steinman - Carpe noctem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carpe noctem
Seize the Night
Folg
mir
nach,
vertrau
der
Nacht!
Follow
me,
trust
the
night!
Sie
nur
kann
deine
Seele
retten.
Only
she
can
save
your
soul.
Fluch
dem
Tag
und
seiner
Macht!
Curse
the
day
and
its
power!
Lös
die
Sehnsucht
von
allen
Ketten.
Release
your
longing
from
all
chains.
Folg
mir
nach,
komm,
fühl
die
Nacht!
Follow
me,
come,
feel
the
night!
Wirklich
ist
nur,
woran
wir
glauben.
Only
what
we
believe
in
is
real.
Flieh
vor
dem,
was
dich
bewacht.
Flee
from
that
which
guards
you.
Lass
dir
nicht
deine
Träume
rauben.
Don't
let
your
dreams
be
stolen.
Über
Gräber
und
Ruinen
Over
graves
and
ruins
Werden
Todesglocken
hall'n.
Death
bells
will
ring.
Und
alle
Teufel
steigen
hinauf,
And
all
devils
will
rise,
Und
alle
Engel
müssen
fall'n.
And
all
angels
must
fall.
Wir
sind
hungrig
auf
Verbrechen.
We
hunger
for
transgression.
Wir
sehnen
uns
nach
Blut.
We
yearn
for
blood.
Wir
leben
nur
für
uns're
Gier
We
live
only
for
our
greed
Und
näh'rn
mit
Gift
uns're
Brut.
And
nourish
our
brood
with
poison.
Die
Welt
im
Tageslicht
The
world
in
daylight
Hat
keinen
jemals
glücklich
gemacht.
Has
never
made
anyone
happy.
Drum
tauch
ins
Meer
des
Nichts,
So
dive
into
the
sea
of
nothingness,
Wo's
immer
dunkel
ist
und
kühl.
Where
it
is
always
dark
and
cool.
Und
wenn
du
von
der
Dunkelheit
And
when
you
are
drunk
Betrunken
bist,
dann
fühl,
On
the
darkness,
then
feel,
Fühl
die
Nacht.
Feel
the
night.
Fühl
die
Nacht!
Feel
the
night!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Exultate
Kyrie!
Pie
Agne,
Domine!
Exultate
Kyrie!
Pie
Agne,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Sanctus,
Sanctus,
exultate!
Dies
irae,
Kyrie.
Sanctus,
Sanctus,
exultate!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Gruppe
2 (gleichzeitig):
Group
2 (simultaneously):
Fühl
die
Nacht!
Und
laß'
sie
nie
vorübergehen.
Feel
the
night!
And
never
let
it
pass.
Fühl
die
Nacht!
Komm,
schliess
deine
Augen,
um
zu
sehen.
Feel
the
night!
Come,
close
your
eyes
to
see.
Fühl
die
Nacht!
Was
dir
bestimmt
ist,
muss
geschehn.
Feel
the
night!
What
is
destined
for
you
must
happen.
Fühl
die
Nacht!
Und
laß'
sie
nie
vorübergehen.
Feel
the
night!
And
never
let
it
pass.
Fühl
die
Nacht!
Fühl
die
Nacht!
Feel
the
night!
Feel
the
night!
Fühl
die
Nacht!
Sei
frei!
Feel
the
night!
Be
free!
Aus
den
Gräbern
und
Ruinen
From
the
graves
and
ruins
Werden
Tote
auferstehn.
The
dead
will
rise
again.
Und
alle
Ängste
werden
wahr,
And
all
fears
will
come
true,
Und
alle
Hoffnunf
muß
vergehn.
And
all
hope
must
perish.
Uns're
Ordnung
ist
das
Chaos.
Our
order
is
chaos.
Verändern
heißt
zerstör'n.
To
change
is
to
destroy.
Wir
wollen
leben
für
die
Gier
We
want
to
live
for
greed
Und
zu
den
Raubtier'n
gehör'n.
And
belong
to
the
predators.
Die
Welt
im
Tageslicht
The
world
in
daylight
Hat
keinen
jemals
glücklich
gemacht.
Has
never
made
anyone
happy.
Drum
tauch
ins
Meer
des
Nichts,
So
dive
into
the
sea
of
nothingness,
Wo's
immer
dunkel
ist
und
kühl.
Where
it
is
always
dark
and
cool.
Und
wenn
du
von
der
Dunkelheit
And
when
you
are
drunk
Betrunken
bist,
dann
fühl,
On
the
darkness,
then
feel,
Fühl
die
Nacht.
Feel
the
night.
Fühl
die
Nacht!
Feel
the
night!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Exultate
Kyrie!
Pie
Agne,
Domine!
Exultate
Kyrie!
Pie
Agne,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Sanctus,
Sanctus,
exultate!
Dies
irae,
Kyrie.
Sanctus,
Sanctus,
exultate!
Dies
irae,
Kyrie.
Libera
me,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Dies
irae,
Kyrie.
Requiem
da,
Domine!
Gruppe
2 (gleichzeitig):
Group
2 (simultaneously):
Fühl
die
Nacht!
Und
laß'
sie
nie
vorübergehen.
Feel
the
night!
And
never
let
it
pass.
Fühl
die
Nacht!
Komm,
schliess
deine
Augen,
um
zu
sehen.
Feel
the
night!
Come,
close
your
eyes
to
see.
Fühl
die
Nacht!
Was
dir
bestimmt
ist,
muss
geschehn.
Feel
the
night!
What
is
destined
for
you
must
happen.
Fühl
die
Nacht!
Komm,
schließ'
deine
Augen,
um
zu
sehen.
Feel
the
night!
Come,
close
your
eyes
to
see.
Fühl
die
Nacht!
Fühl
die
Nacht!
Feel
the
night!
Feel
the
night!
Fühl
die
Nacht!
Sei
frei!
Feel
the
night!
Be
free!
Gruppe
3 (gleichzeitig):
Group
3 (simultaneously):
Carpe
noctem!
Carpe
noctem!
Seize
the
night!
Seize
the
night!
Carpe
noctem!
Carpe
noctem!
Seize
the
night!
Seize
the
night!
Carpe
noctem!
Carpe
noctem!
Seize
the
night!
Seize
the
night!
Carpe
noctem!
Carpe
noctem!
Seize
the
night!
Seize
the
night!
Fühl
die
Nacht!
Und
laß'
sie
nie
vorübergehen.
Feel
the
night!
And
never
let
it
pass.
Fühl
die
Nacht!
Komm,
schliess
deine
Augen,
um
zu
sehen.
Feel
the
night!
Come,
close
your
eyes
to
see.
Fühl
die
Nacht!
Was
dir
bestimmt
ist,
muss
geschehn.
Feel
the
night!
What
is
destined
for
you
must
happen.
Fühl
die
Nacht!
Komm,
schließ'
deine
Augen,
um
zu
sehen.
Feel
the
night!
Come,
close
your
eyes
to
see.
Alle
Vampire:
All
Vampires:
Folg
mir
nach,
vertrau
der
Nacht!
Follow
me,
trust
the
night!
Sie
nur
kann
deine
Seele
retten.
Only
she
can
save
your
soul.
Fluch
dem
Tag
und
seiner
Macht!
Curse
the
day
and
its
power!
Lös
die
Sehnsucht
von
allen
Ketten.
Release
your
longing
from
all
chains.
Folg
mir
nach,
komm,
fühl
die
Nacht!
Follow
me,
come,
feel
the
night!
Wirklich
ist
nur,
woran
wir
glauben.
Only
what
we
believe
in
is
real.
Flieh
vor
dem,
was
dich
bewacht.
Flee
from
that
which
guards
you.
Lass
dir
nicht
deine
Träume
rauben.
Don't
let
your
dreams
be
stolen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.